日语中关于ta行清音的问题
在日语里,ta行清音位于句中句末时,读起来好像da啊,这个怎样区分呢?类似的好像还有其他几行。还有,听听力的话,如果听到句子中有da音,就不知道应不应该加浊音点了。仅仅举...
在日语里,ta行清音位于句中句末时,读起来好像da啊,这个怎样区分呢?类似的好像还有其他几行。还有,听听力的话,如果听到句子中有da音,就不知道应不应该加浊音点了。仅仅举个例子,比如あなた,听起来就像是あなだ,可写时却是没有浊音点。而有的词就有浊音点。这样就不知道该怎么办了啊。呵呵,不要复制人家的答案哦!
展开
5个回答
展开全部
毕竟日语也是会如同中文一样的变音的
就比如说ですか。在我们听来就是ですが。
我们的日语老师说 除了类似于轻音灼化的现象 还有如同浊音鼻音化的现象
比如标准日本语中森经常把が发成んあ(就是鞥啊---的读法)
唯一的解决办法就是背好单词、多听多练
想想日本人能区分轻音浊化的原因是什么 不就是人家天天都在用么?!
就比如说ですか。在我们听来就是ですが。
我们的日语老师说 除了类似于轻音灼化的现象 还有如同浊音鼻音化的现象
比如标准日本语中森经常把が发成んあ(就是鞥啊---的读法)
唯一的解决办法就是背好单词、多听多练
想想日本人能区分轻音浊化的原因是什么 不就是人家天天都在用么?!
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
这就是清音(包括送气和不送气)和浊音的区别
汉语(普通话)只有送气和不送气的区别 b和p t和d
而日语只有清音和浊音的区别 ka和ga(这里的ga是浊音,不是汉语中的不送气音,也即是ga声带必须振动)
最简单的区分就是英语中(三个都有)
送气 pass 不送气 spell 浊音 bell
汉语(普通话)只有送气和不送气的区别 b和p t和d
而日语只有清音和浊音的区别 ka和ga(这里的ga是浊音,不是汉语中的不送气音,也即是ga声带必须振动)
最简单的区分就是英语中(三个都有)
送气 pass 不送气 spell 浊音 bell
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
た 清脆
だ 浑浊
だ 浑浊
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
个人习惯是一个重要的原因。当然还有一个技术上的问题。
口语里面,有一种说法叫“不送气清音”,就是说有些时候送气音比较难发出来,但是又没有像浊音那样的声带振动,属于很自然的带过的感觉。汉语的b,d,g也是这个道理,试着读一下汉语的“打”跟英语的“doom”,体验一下。
有些日语方言的ta只在作为词首时送气,就是这个道理。
口语里面,有一种说法叫“不送气清音”,就是说有些时候送气音比较难发出来,但是又没有像浊音那样的声带振动,属于很自然的带过的感觉。汉语的b,d,g也是这个道理,试着读一下汉语的“打”跟英语的“doom”,体验一下。
有些日语方言的ta只在作为词首时送气,就是这个道理。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询