请问日语(何といってもこの方法への関心が一挙に高まった)该如何翻译?谢谢

 我来答
外行人在问
2011-04-24 · TA获得超过14.6万个赞
知道大有可为答主
回答量:2.4万
采纳率:68%
帮助的人:6534万
展开全部
请问日语(何といってもこの方法への関心が一挙に高まった)该如何翻译?
**不管怎么说,关心这种方法的人一下子多起来了。(或:对这种方法的关心程度一下子高涨起来)
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
bdzdtwyong
2011-04-24 · TA获得超过1534个赞
知道小有建树答主
回答量:833
采纳率:69%
帮助的人:373万
展开全部
关键是(众人)对于这种方法的兴趣一下子提高了。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
芝生子
2011-04-24
知道答主
回答量:13
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
不管怎么说对这个方法的关心一下子升高了。
希望你能满意,,,
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
百度网友4fe564d
2011-04-24
知道答主
回答量:59
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
不管怎么说这个方法一下子受到全体关心!
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 1条折叠回答
收起 更多回答(2)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式