X-JAPAN的Dahlia和TEARS的歌词中文翻译

RT,拜托,原文要不要无所谓,如果有“生命的艺术”这首也发上来,我加分,主要是题目那两首。... RT,拜托,原文要不要无所谓,如果有“生命的艺术”这首也发上来,我加分,主要是题目那两首。 展开
 我来答
501_crystal
推荐于2016-12-02 · TA获得超过365个赞
知道答主
回答量:144
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
TEARS

离开你 我不知要去向何方
现在 只能无数次的质问逝去的时光
在漫漫长夜里 我望断旅之梦幻
看着异国的天空 我怀着无尽的孤独

流下的泪水 在时代的风中重叠在一起
感受着你永无停止的叹息
Dry your tears with love...
Dry your tears with love...

孤寂的你 无声私语
彻夜汇成泪之长河
记忆中 你从未让我哭泣
也从没有说过再见
有时我们的泪水蒙蔽了爱
沿备答途上失落了我们的梦想
但我从未想过你以灵魂与命运交易
未曾料想你会离我而去
雨中穿越的时光放任我自由
光阴的流沙将保存你的记忆
爱永远消褪
只在你已死的心中停留伍枝

Dry your tears with love...
Dry your tears with love...
流下的眼泪
在时代的风中飞
永无止尽的悲伤
幻化成青蓝色的玫瑰
Dry your tears with love...
Dry your tears with love...

流下的泪水 在时代的风中重叠在一起
感受着你永无停止的叹息

Dry your tears with love...
Dry your tears with love...

如果你可以告诉我一切
你就能找到爱的真谛
如果你可以告诉我你在想什么
我就会指引你前程去路……
总有一天,我会变得比你老迈
我还从未想过如何超越那一刻
我也从未想像过那时的生活
因为现在我要试着为了你我而活
我要试着过充满爱的生活,充满了梦的生活,以及,永远充满了泪的生活……

Dahlia(大丽花)

作词 : YOSHIKI / 作曲 : YOSHIKI

在过去和未来的夹缝里
除了日夜哭泣什么也做不仿橘慧了
从未改变的梦想
即使变成了完美的谎言 ... 全然孤独

再一次拥抱着无穷夜空流下的泪水
噢,我的大丽花
那刻骨铭心的悲伤
化作了纷繁的星座

你不知道你要去向何方
在迷惘中扩散
孤独的翅膀若能飞越过泪海
你将看到蓝色的天堂
即使是梦也好
在明日的风中
展翅飞翔 … 就是现在

一次又一次你试图去探寻自我
在流逝的时光中
拥着无尽的伤痛
飞舞于长空

在你的左侧梦想
在你的右边消亡
拥抱着蓝色的夜
追寻着明天
矛盾纠结的心中…
死亡还是生存

又再一次在永恒的瞬间流落无法掩饰的泪水
噢,我的大丽花
那无论是谁都会有的心之伤痕
是流着泪的雨…

一次又一次向着夜空
寻问着生存的意义
一直到那泪之长河
闪耀着银色的光辉

寒风凛冽
无法起飞的鸟群
怀着各自的梦想
向着渐亮的夜空…

(命运
活着
天堂
爱情
无罪
始终
破坏
结果
地狱
生命
无限)

一次又一次你在现实中哭泣
挽留着似水流年
在蜿蜒的泪痕上
幻想之花盛放

参考资料: http://post.baidu.com/f?kw=x%2Djapan

推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式