请好心人帮我翻译一下,谢谢了

Ashiphullformdesignmethodologybasedonthemodularisationconceptsuchthatalargenumberofde... A ship hull form design methodology based on the modularisation concept such that a large number of designs can be evolved in a short time satisfying varied technical requirements is presented in this work. A ship has been conceived as consisting of three modularised hull parts: aft body, mid body and fore body. A case has been made to suggest that it is possible to standardise the hull form of the work intensive areas such as the aft body and the fore body. The mid body, on the other hand, can be lengthened/shortened to suit the cargo/payload requirements, and the prismatic can be varied to suit speed and producibility requirements. Using this concept one aft body, two fore bodies and six mid bodies have been developed and a total of twelve ship forms have been generated for different cargo types. All the twelve ship forms, mentioned, above, have been model tested and results are presented sup-porting the above contentions regarding fore body and aft body characteristics. 展开
smile_amai
2011-04-29
知道答主
回答量:10
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
在船型的设计工作中,船型是基于模块设计方法的概念基础上使用了大量模块化设计才能在很短的时间内满足多种多样的技术要求。船舶被视为由三部分组成:船尾、船中和船首。有案例已做出建议,尽可能规范船型的工作密集区,如靠近船尾和船首。船中在另一方面,为了适合货运/有效载荷要求可以延长/缩短,舱体可以变换来适应速度和装载的要求。为了不同的货物类别,使用这一概念的一种船尾、两种船首和六种船身的中部已经被开发生产,总共十二种船型。所有十二种船型,已经通过了模型试验,结果支持上述关于船首和船尾的论点。
百度网友c11fe6b
2011-04-25 · TA获得超过1232个赞
知道小有建树答主
回答量:283
采纳率:0%
帮助的人:286万
展开全部
一种船身形式基于模块化概念的设计方法在这项工作被提出使得大量的设计,可以在很短的时间满足不同的技术要求。船被视为是由三个模块化船体部分组成:船体后部,船体中体和船体前体。一个案例已作出暗示,有可能来规范船身形式的工作密集区如船尾和前体。中体的船身,另一方面,可以为满足货物/要求的有效载荷延长/缩短,以及棱镜可以多种多样,以适应速度和产能的要求。利用了这一概念的一种船尾,为了不同的货物种类(的需求)前两个船身和六个中间船身已经被开发和共生产了十二种船型。所有十二种船舶形式,已经通过模型测试,结果支持了上面提到的与前体和船尾有关的主张。
(非专业人士,仅供参考,希望对你有帮助)
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式