帮我翻译一下我写的剧本的部分台词

1这将是一次伟大的航行,水手们,我们的目的地是神秘的中国!2伙计们,看,那是不是中国?3不是吧,那好像只是个荒岛,噢,有个人在向我们挥手!4他叫鲁宾逊(Robinson)... 1 这将是一次伟大的航行,水手们,我们的目的地是神秘的中国!
2 伙计们,看,那是不是中国?
3 不是吧,那好像只是个荒岛,噢,有个人在向我们挥手!
4 他叫鲁宾逊(Robinson),是1704年过去的。
5 可怜的家伙,我们应该把他带走,不然他会寂寞地死掉,上帝啊!
6 不,那只是海市蜃楼!!!伙计们,我们的淡水不多了!
7 淡水会有的,只不过我们的小船本身就是一座荒岛,而且我们还要面对许多没有预兆的风浪,我们不能连累这可怜的孩子。
8 他还有个伴儿,叫星期五,是他的仆人,他比我们还要幸福。
9 哦,我的船长,你太神奇了。
10 我只是在无聊的时候翻了翻这本《鲁宾逊漂流记》(<Robinson Crouse>)

我希望是比较地道的美语,千万别翻成中式英语,不要用太复杂的单词,表达出意思就行。
展开
wymonsoon
2007-05-07 · TA获得超过2336个赞
知道小有建树答主
回答量:375
采纳率:0%
帮助的人:470万
展开全部
1 My sailors, it's our great voyage to the wonderland of China.
2 Hey, Buddy, look, isn't it China?
3 No, it looks like an isolaged island...
Oh look, someone is waving to us.
4 his name is Robinson. He went there in 1704
5 that poor guy.Oh my god! we should take him, or he will die in solitude
6 No,that's just the mirage!!!Guys, water is short for us
7 Sooner or later we will have flesh water. but our boat is like an isolated island itself, and there are still many unpredicted storms and waves waiting for us, so we can not get this poor child involved.
8 He has a partner, named Friday. He is his servant, much happier than us
9 Oh, my capitan, uncredible!!
10 i just thanslate the book "Robinson Crouse" when i have nothing worth doing.
水平有限,但愿对你有用
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式