求高手翻译成韩语~(不要翻译器) 10

因为是留学生,导演并没有安排什么困难的职位,只是让扮演一个古时候的书生,在听到将军打胜仗回来时高兴的样子就可以了。但是就一个群众高兴的样子就让导演足足拍了10次,反复做高... 因为是留学生,导演并没有安排什么困难的职位,只是让扮演一个古时候的书生,在听到将军打胜仗回来时高兴的样子就可以了。但是就一个群众高兴的样子就让导演足足拍了10次,反复做高兴的样子,脸都笑僵硬了。 展开
 我来答
582kim
2011-04-26 · TA获得超过377个赞
知道小有建树答主
回答量:674
采纳率:0%
帮助的人:925万
展开全部
유학생이라 감독은 어려운 직위는 안배하지 않았다.
그냥 옛 시대의 서생(书生) 역할을 하도록 했는데, 장군이 전쟁에게 승리하여 돌아왔다는 것을 들었을 때 즐거워하는 모습이면 되었다. 그렇지만 군중들이 즐거워하는 모습 한 컷을 위해 감독은 열 번이나 촬영하였는데, 반복하여 즐거워하는 모습을 하려니 얼굴에는 억지웃음으로 가득하였다.
本土咸菜
2011-04-26 · TA获得超过390个赞
知道答主
回答量:145
采纳率:0%
帮助的人:142万
展开全部
유학생이라서 감독님은 배분해 주신 배역이 그렇게 어렵지 않았다.그냥 장군님은 전쟁에 이겨 돌아왔을 때 옛날에 선비로 기쁜 모습을 표현하면 된다.하지만 민중들이 기쁨을 표현하는 그 장면은 감독님께 10번씩 찍었다.그 기쁜 모습을 되풀이 해서 얼굴도 뻣뻣하게 되었다.
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式