我需要“吃饭叫我”最最正确的法语翻译。我想做成“吃饭叫我”的各国语言的眼罩。

 我来答
霍夫曼的故事
2011-04-26 · TA获得超过386个赞
知道小有建树答主
回答量:215
采纳率:0%
帮助的人:397万
展开全部
Dîtes-moi quand vous passez à table! (你们/您吃饭的时候叫我)
Dis-moi quand tu passes à table! (你吃饭的时候叫我)

绝对正确的说法了,我在家天天被催吃饭的时候天天听到Allez, on passe à table là! 由于不知道你是对一个人还是对一群人说的,我写了两种说法。如上。
百度网友3fc94f906
2011-04-26 · TA获得超过296个赞
知道小有建树答主
回答量:262
采纳率:50%
帮助的人:116万
展开全部
我个人认为的话 "A table?" 可能也可以吧
直译是‘在餐桌旁’ 或者manger是吃(东西)的意思,
命令式的话 你们或您:"Mangez!?"
我们:"mangeons!?"

重点是简洁
也可以 "on mange?“
"on"这个主语在法语中是很常见的 法国人很喜欢这个词
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
zljdz
2011-04-27 · TA获得超过2.7万个赞
知道大有可为答主
回答量:1.5万
采纳率:40%
帮助的人:8927万
展开全部
Dîtes-moi à table!
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式