日语 翻译一下

皆さんが剧场に来てくださったおかげで、绝好调大ヒット作品に成长中本当にありがとうございます『ママ、ガンバって~』カイトも绝賛応援中名古屋3馆、盛り上げに行くよ~それから…... 皆さんが剧场に来てくださったおかげで、绝好调大ヒット作品に成长中

本当にありがとうございます

『ママ、ガンバって~』
カイトも绝賛応援中

名古屋3馆、盛り上げに行くよ~

それから…金曜ロードショーも観てね( ̄▽ ̄)b

9日间终了时点で去年より稼いでる
展开
 我来答
foca
2011-04-27 · TA获得超过1126个赞
知道小有建树答主
回答量:813
采纳率:61%
帮助的人:312万
展开全部
多亏了大家的踊跃到场,使本作非常顺利地正在成长为大受欢迎的作品。
真的非常感谢
"MaMa,加油"
カイト也赞不绝口地支持我
名古屋3个场馆(的演出)也要火爆起来哟~
然后.....周五的首映也要看哦( ̄▽ ̄)b

9天时间结束时比去年还赚得多
希清漪R5
2011-04-27 · TA获得超过1.4万个赞
知道大有可为答主
回答量:6572
采纳率:100%
帮助的人:5034万
展开全部
因为大家踊跃来到剧场,这部影片正在成长为热卖大作。
真的非常感谢。
「妈妈,加油~」
カイト(人名)也在拼命鼓劲

名古屋的3所场馆,我们也会让它火起来的哟

然后……星期五的首映也请观看阿

经过9天时比去年卖得更好(更赚)
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式