求将这段中文翻译为日语 最好能古风一些 谢谢!!

幕末的京都,平静的街道上暗藏杀机,微风送来了三味线的乐音,太刀在清冷月色下反射着闪闪寒光,脂粉香味中隐隐夹杂着血腥气。这是新选组驰骋的舞台,也是他们改变历史的地方。... 幕末的京都,平静的街道上暗藏杀机,微风送来了三味线的乐音,太刀在清冷月色下反射着闪闪寒光,脂粉香味中隐隐夹杂着血腥气。这是新选组驰骋的舞台,也是他们改变历史的地方。 展开
 我来答
wendytwins
2011-04-27 · TA获得超过3029个赞
知道大有可为答主
回答量:1735
采纳率:0%
帮助的人:914万
展开全部
幕末の京都、静まる街角(まちかど)に杀意(さつい)が潜(ひそ)んでいる。微风(そよかぜ)が三味线の音を伝え、刀がひんやりした月明かりの下で、きらりと寒い光を反射している。甘い色気の中に微(かす)かに血の匂いが入り混じっている。これは新撰组が活跃(かつやく)した舞台(ぶだい)であり、歴史を変えた场所でもあります。

以上是本人手工翻訳!
phoenixtsan
2011-05-05 · TA获得超过201个赞
知道答主
回答量:65
采纳率:0%
帮助的人:65.9万
展开全部
幕末の京都、静かな街に杀気が密かに潜む。そよ风が三味线の音を送り、太刀が冷ややかな月光の下で光っている。红の香りと血の匂いが混じって空気の中に漂う。これが新选组の活跃する舞台であり、彼らが歴史を动かす场所でもある。

难道是《新选组血风录》??
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
复古好
2011-04-27 · TA获得超过279个赞
知道答主
回答量:91
采纳率:0%
帮助的人:119万
展开全部
幕末の京都の街で、静かに渗む。风を送ってきた三味线の下で、あまりにも刀はひっそりしている全草で反射哀调を、化妆香りに穏やかに混じって、血に息を吐いた。これは新选组活跃中の舞台であり、彼らの歴史を変えるのところです。
追问
感谢翻译,大意是对的、但似乎有些细节没翻译到位,能少做改进吗?
比如杀机 乐音 月光
追答
幕末の京都で、淡々とした街に滲む、そよ风を送ってきた三味线の下で、刀はひっそりした。月の下に反射してきらきら冷、化粧香りに穏やかに混じって、血に息を吐いた。これは新选组活躍中の舞台で、
歴史を変えるのも彼らのところです。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式