
4个回答
展开全部
野鸭子逞港飞。
娘在门外望女回。
哥哥望见亲姊妹,
嫂嫂看见眼皱眉。
你眨什么眼?
你皱什么眉?
我又不是回来分田地!
我又不是回来分家当!
我是回来看爷娘。
爷娘老了高山去。
(否则)八台大轿我不回。
(除非)禾场上石磙烂成泥,
扁担开花我就回!
家乡的人也许不知道什么叫做“比”“兴”,然而他在讲述世俗人情之前加上一句“野鸭子逞港飞”。“逞”字在此只取其音,“沿”的意思,因为方言大抵有音无字。《汉乐府》里发誓说“山无棱,江水为褐,冬雷震震,夏雨雪。”这是经过读书人润色的,庄稼人只会用眼前的事物打比,禾场上的石磙、农家的扁担,不只要枯木逢春,还要扁担开出花来。
家乡的人大概也没有听说过顶针,我小时候却听过一首挺长的儿歌:
蛤蟆叫,春天到。
爷打草鞋我不要,
娘做花鞋我就要。
要下田,捡明钱。
明钱薄,捡牛角。
牛角尖,尖上天。
天又高,捡一把刀。
刀又快,好切菜。
菜又深,捡一口针。
针没鼻,捡一支笔。
笔没杆,捡一只碗。
碗没沿,捡一条船。
船没底,一路嫁到枫林嘴。
在临湘方言里,每一句的最后一个字是压韵的,句与句之间又属顶针,枫林嘴是当地一个实有的地名。
还有两首是小时候听妈妈哄她的外孙我的小侄女时念的。
三岁伢伢穿红鞋,
摇摇摆摆学堂来。
爹爹莫打我,
我去妈妈那儿吃口吸吸再来。
这四句话写小儿的稚气和撒娇,容易明了,下面这一首倒要费些工夫解释。
推谷,擦谷。
糯米煮粥。
爷吃三碗,
娘吃四碗,
宝宝刮罐底。
念这首儿歌的时候,让小儿坐在膝上面对面坐着,握着他的两只小手,略一松手小孩便向后仰,随即又拉回来,这样重复动作,一松一拉各念一句,所以这一首儿歌念起来是很有节奏的,前面的两个短语各为半拍,念成“推——谷”,“擦——谷”,念完这四个字小孩后仰然后又被拉回来坐正。后面则每句为一拍,至于在哪里停顿喜欢节律的朋友不妨自己念一遍来听听。我记得我妈妈是将小孩送出去让他后仰的时候特别小心而缓慢,完成这个动作已念完“糯米煮”三字,将小孩拉回来可能是认为比较安全所以动作快些,伴随这个拉的动作所以“粥”字念得短促。以后几句与此同。“宝宝”二字为我所加,念这儿歌的时候用膝上小儿的名字代替,但一定是叠词。尤其要说明的是,第一句中“擦”字也是我加上去的,这个字在临湘方言中也是有音无字,是“拉”的意思,册卡切。一推一拉是家乡的百姓借助一t型木柄使石磨转动的动作,实际上就是将糯谷碾出米来,用以煮糯米粥。短短两句话八个字就把这一项复杂的劳动讲述清楚,爹娘三碗四碗的大吃甚至忘记给宝贝儿子留一点,以至于宝宝只能刮罐底我们可以想象糯米粥的香甜,这样的手笔只有《诗经》里面才有。
当妈妈和外婆教唱这些儿歌的时候,小孩自己其实不怎么听得懂,他们还太小,等到大一点能听懂时他们就蹦蹦跳跳要自己出去玩了,那时候口中所念的是从哥哥姐姐那里听来的一些顺口溜,或者是上面介绍的“蛤蟆叫,春天到。”所以这些儿歌实际上是在大人间口耳相传,外婆当年念着这些儿歌哄她的外孙时或许妈妈就在旁边,她听到了,等她做了外婆的时候又念着来哄我姐姐的小孩,我也正好在旁边听到了,不过我大概不会再教给我的小孩,因为我的小孩将来一出生要学普通话的。而大人间用方言讲这些东西是挺难为情的,家乡人会从小教一个小孩怎样学会懂事,而不会教一个大起来的孩子去故意装嫩。
所以当我问妈妈要她告诉我一些儿歌时她推说不知道,或者说早不记得了。这一次国庆节回家,在医院的病房里陪伴她半个月,她一高兴竟又告诉我几首。
打掌掌,接嘎嘎。
没什么嘎嘎呷,油盐炸蛤蟆。
蛤蟆跳上炕,嘎嘎在下面望。
这里说的“炕”并不是北方的炕床,而是阁楼,在梁上搁些木板铺就,堆放杂物用。“嘎嘎”即外婆。这一首也是有节奏的,半句为一拍。
黄鸡婆,尾巴拖。
三岁伢,唱好歌。
不要爷娘告诉我,
是我自己咬学咯。
“咬学”就是学的意思,在方言里大概有呀呀学语的意思。
点点飞呀,飞到嘎嘎去呀。
嘎嘎不杀鸡,外外要回去。
这一首是在给孩子喂奶后握着他的两个食指,缓缓地碰触一下然后牵线似的拉开,拖长声音念道:“点点飞——呀”
娘在门外望女回。
哥哥望见亲姊妹,
嫂嫂看见眼皱眉。
你眨什么眼?
你皱什么眉?
我又不是回来分田地!
我又不是回来分家当!
我是回来看爷娘。
爷娘老了高山去。
(否则)八台大轿我不回。
(除非)禾场上石磙烂成泥,
扁担开花我就回!
家乡的人也许不知道什么叫做“比”“兴”,然而他在讲述世俗人情之前加上一句“野鸭子逞港飞”。“逞”字在此只取其音,“沿”的意思,因为方言大抵有音无字。《汉乐府》里发誓说“山无棱,江水为褐,冬雷震震,夏雨雪。”这是经过读书人润色的,庄稼人只会用眼前的事物打比,禾场上的石磙、农家的扁担,不只要枯木逢春,还要扁担开出花来。
家乡的人大概也没有听说过顶针,我小时候却听过一首挺长的儿歌:
蛤蟆叫,春天到。
爷打草鞋我不要,
娘做花鞋我就要。
要下田,捡明钱。
明钱薄,捡牛角。
牛角尖,尖上天。
天又高,捡一把刀。
刀又快,好切菜。
菜又深,捡一口针。
针没鼻,捡一支笔。
笔没杆,捡一只碗。
碗没沿,捡一条船。
船没底,一路嫁到枫林嘴。
在临湘方言里,每一句的最后一个字是压韵的,句与句之间又属顶针,枫林嘴是当地一个实有的地名。
还有两首是小时候听妈妈哄她的外孙我的小侄女时念的。
三岁伢伢穿红鞋,
摇摇摆摆学堂来。
爹爹莫打我,
我去妈妈那儿吃口吸吸再来。
这四句话写小儿的稚气和撒娇,容易明了,下面这一首倒要费些工夫解释。
推谷,擦谷。
糯米煮粥。
爷吃三碗,
娘吃四碗,
宝宝刮罐底。
念这首儿歌的时候,让小儿坐在膝上面对面坐着,握着他的两只小手,略一松手小孩便向后仰,随即又拉回来,这样重复动作,一松一拉各念一句,所以这一首儿歌念起来是很有节奏的,前面的两个短语各为半拍,念成“推——谷”,“擦——谷”,念完这四个字小孩后仰然后又被拉回来坐正。后面则每句为一拍,至于在哪里停顿喜欢节律的朋友不妨自己念一遍来听听。我记得我妈妈是将小孩送出去让他后仰的时候特别小心而缓慢,完成这个动作已念完“糯米煮”三字,将小孩拉回来可能是认为比较安全所以动作快些,伴随这个拉的动作所以“粥”字念得短促。以后几句与此同。“宝宝”二字为我所加,念这儿歌的时候用膝上小儿的名字代替,但一定是叠词。尤其要说明的是,第一句中“擦”字也是我加上去的,这个字在临湘方言中也是有音无字,是“拉”的意思,册卡切。一推一拉是家乡的百姓借助一t型木柄使石磨转动的动作,实际上就是将糯谷碾出米来,用以煮糯米粥。短短两句话八个字就把这一项复杂的劳动讲述清楚,爹娘三碗四碗的大吃甚至忘记给宝贝儿子留一点,以至于宝宝只能刮罐底我们可以想象糯米粥的香甜,这样的手笔只有《诗经》里面才有。
当妈妈和外婆教唱这些儿歌的时候,小孩自己其实不怎么听得懂,他们还太小,等到大一点能听懂时他们就蹦蹦跳跳要自己出去玩了,那时候口中所念的是从哥哥姐姐那里听来的一些顺口溜,或者是上面介绍的“蛤蟆叫,春天到。”所以这些儿歌实际上是在大人间口耳相传,外婆当年念着这些儿歌哄她的外孙时或许妈妈就在旁边,她听到了,等她做了外婆的时候又念着来哄我姐姐的小孩,我也正好在旁边听到了,不过我大概不会再教给我的小孩,因为我的小孩将来一出生要学普通话的。而大人间用方言讲这些东西是挺难为情的,家乡人会从小教一个小孩怎样学会懂事,而不会教一个大起来的孩子去故意装嫩。
所以当我问妈妈要她告诉我一些儿歌时她推说不知道,或者说早不记得了。这一次国庆节回家,在医院的病房里陪伴她半个月,她一高兴竟又告诉我几首。
打掌掌,接嘎嘎。
没什么嘎嘎呷,油盐炸蛤蟆。
蛤蟆跳上炕,嘎嘎在下面望。
这里说的“炕”并不是北方的炕床,而是阁楼,在梁上搁些木板铺就,堆放杂物用。“嘎嘎”即外婆。这一首也是有节奏的,半句为一拍。
黄鸡婆,尾巴拖。
三岁伢,唱好歌。
不要爷娘告诉我,
是我自己咬学咯。
“咬学”就是学的意思,在方言里大概有呀呀学语的意思。
点点飞呀,飞到嘎嘎去呀。
嘎嘎不杀鸡,外外要回去。
这一首是在给孩子喂奶后握着他的两个食指,缓缓地碰触一下然后牵线似的拉开,拖长声音念道:“点点飞——呀”
展开全部
.小鸭子
小鸭子 嘎嘎嘎
黄黄嘴巴扁脚丫
小鸭嘎嘎找妈妈
我把小鸭带回家
2.花儿笑
天上星星一颗颗
地上花儿一朵朵
星星眨眼花儿笑
笑得花儿弯下腰
3.折纸船
折纸船 折纸船
折只纸船进水湾
放上几粒红豆豆
漂到岸边卸下船
4.荡秋千
妈妈推我荡秋千
荡起秋千好喜欢
妈妈妈妈你来坐
宝宝推你荡秋千
小鸭子 嘎嘎嘎
黄黄嘴巴扁脚丫
小鸭嘎嘎找妈妈
我把小鸭带回家
2.花儿笑
天上星星一颗颗
地上花儿一朵朵
星星眨眼花儿笑
笑得花儿弯下腰
3.折纸船
折纸船 折纸船
折只纸船进水湾
放上几粒红豆豆
漂到岸边卸下船
4.荡秋千
妈妈推我荡秋千
荡起秋千好喜欢
妈妈妈妈你来坐
宝宝推你荡秋千
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
太阳看看往西丢,
几人欢乐几人愁。
有钱公子骑大马,
王八婊子坐高楼。
逮住穷人熬日头。
几人欢乐几人愁。
有钱公子骑大马,
王八婊子坐高楼。
逮住穷人熬日头。
参考资料: 引用的内容来自文化遗产-商城民歌研究[大河论坛]
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
搭凉棚
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询