求日语高手!!!!急!!! 帮忙翻译下面的句子!!!非机译!!!!!谢谢!!!!!!
子供ドレス、何点かアップさせていただきました。先日、依頼させていただきました、ドレスですが、出荷のほうは、予定通りだいじようぶでしょうか。确认のため、ご连络させていただき...
子供ドレス、何点かアップさせていただきました。
先日、依頼させていただきました、
ドレスですが、
出荷のほうは、予定通りだいじようぶでしょうか。
确认のため、ご连络させていただきました。 展开
先日、依頼させていただきました、
ドレスですが、
出荷のほうは、予定通りだいじようぶでしょうか。
确认のため、ご连络させていただきました。 展开
3个回答
展开全部
之前订的那些女童装,
能按照前几日拜托的预定出货吧?
特此确认一下。
能按照前几日拜托的预定出货吧?
特此确认一下。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
对于童装短裙,请允许我增加一些(订单)。
关于前几日预定的的童装短裙,
能否按照预期出货?
特此联络进行确认。
(原文用的是很尊敬的敬语,汉语的话我可能没翻译出那种语境。意思大概是这样的)
关于前几日预定的的童装短裙,
能否按照预期出货?
特此联络进行确认。
(原文用的是很尊敬的敬语,汉语的话我可能没翻译出那种语境。意思大概是这样的)
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询