12个回答
展开全部
恋人:
恋人(こいびと)koibito
对于女方来说自己的恋人: 彼(かれ)、ボーイフレンド(boyfriend)
对于男方来说自己的恋人:彼女(かのじょ)、ガールフレンド(girlfriend)
爱(あい)する人(ひと)
恋人,即相爱的人。指一对男女互相爱恋。随着感情的加深,这种恋人的关系逐渐发展到爱情的关系,爱情,在科学人生观上的定义是:基于共同生活理想的男女双方发自内心深处的爱慕,并渴望对方成为自己终生伴侣的感情。相互爱慕,产生吸引,欲长相厮守在一起,而尚未成家和结婚的人,是夫妻的前奏。已经是夫妻的不能再称为 恋人 了。真正的恋情是无私的付出,而绝对不是占有。
有句话叫做愿天下有情人终成眷属,就是指恋人发展的理想境界。
2010-03-22
展开全部
日语里“爱人”这个词的意思是“情人”,所以应该是“恋人”咯。。
你是我的恋人有好多种翻法。。。可以翻译成——
あなたは私の恋人だよ~
うちらは恋人だよ~
。。等等
你是我的恋人有好多种翻法。。。可以翻译成——
あなたは私の恋人だよ~
うちらは恋人だよ~
。。等等
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
不知LZ是什么年龄段的(没有其他意思,别误会哦)
我们内地习惯称配偶为『爱人』,如果这个词拿到日本,就完全是另外的意思了。与国际接轨,日语『爱人』是『情人』的意思。
如果仅指配偶:
由于不明白性别,有个中性词:配偶(はいぐう)
如果指情人:
爱人(あいじん)
(恋人不在这个范围)
我们内地习惯称配偶为『爱人』,如果这个词拿到日本,就完全是另外的意思了。与国际接轨,日语『爱人』是『情人』的意思。
如果仅指配偶:
由于不明白性别,有个中性词:配偶(はいぐう)
如果指情人:
爱人(あいじん)
(恋人不在这个范围)
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
爱人:配偶者(はいぐうしゃ/不是口语)/恋人
丈夫: 夫(おっと)、だんな
妻子:妻(つま)/家内(かない)
あなたは私の夫(おっと)/妻(つま)です。
恋人就是恋人(こいびと)
あなたはわたしの恋人です。
丈夫: 夫(おっと)、だんな
妻子:妻(つま)/家内(かない)
あなたは私の夫(おっと)/妻(つま)です。
恋人就是恋人(こいびと)
あなたはわたしの恋人です。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
爱人
あいじん
a
i
ji
n
中文谐音:啊伊津
但是这个词在日语里的意思是:情妇。很不雅,尤其在公众场合下介绍自己夫人时,这么说会引起误会,被人鄙视。
正确的说法是:家内
かない
ka
na
i
表示:妻子,爱人
あいじん
a
i
ji
n
中文谐音:啊伊津
但是这个词在日语里的意思是:情妇。很不雅,尤其在公众场合下介绍自己夫人时,这么说会引起误会,被人鄙视。
正确的说法是:家内
かない
ka
na
i
表示:妻子,爱人
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询