日语好的麻烦翻译一下谢谢0

――现在の世界记录は、100メートルも200メートルも高速水着が使われた2009年につくられた。「当时は一线から离れていたので、自分の记录が破られたことにも全然兴味がなか... ――现在の世界记录は、100メートルも200メートルも高速水着が使われた2009年につくられた。

「当时は一线から离れていたので、自分の记录が破られたことにも全然兴味がなかった。ただ、今は违う。确実に自分の状态が上がり、高速水着で出た记录ということに関系なくトライしたい。力をもう一度见せることができるとしたら、世界记录がチェックポイントと言うか、一番分かりやすい。若くないから慎重になって発言したいし、势いだけじゃない部分もあるから、确実にしたいと思うこと、できると思うことを口にしていきたい」
展开
 我来答
阿梅达
高粉答主

2011-05-01 · 活到老学到老,自乐其中
阿梅达
采纳数:33956 获赞数:76116

向TA提问 私信TA
展开全部
现在的世界纪录无论是100米还是200米都产生于使用高速泳衣的2009年。
“当时离开了第一线,所以对于自己的记录被打破完全没有兴趣。但现在不同了。的确自己的状态提高,想尝试创出的记录与穿高速泳衣无关。如果可以再一次证明(自己的)实力,说世界纪录是经得起检验的,就最容易明白。因为我已不年轻,想慎重发言,不是一时冲动,只想说出确实想做、并认为可以做到的事情”。
百度网友53c2cd3
2011-05-01 · 超过14用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:147
采纳率:0%
帮助的人:65.6万
展开全部
您好,我是来自日本的人。我的日语比较正宗,但中文不好,请多指教。您的翻译如下:

“当时一条线离开了,所以自己的记录被打破不感兴趣,只隐约现在不同了。确实自己的状态也有所上涨,高速泳装的记录了连续3次并没有关系,希望之力,可以再来一次的话,世界记录在知识或者说是最容易理解。又有了更加慎重做出上述发言,并不是只会气势依然存在,确实想,能说出了。

参考资料: www.youdao.com

已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
永恒的神枪
2011-05-01
知道答主
回答量:41
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
目前的世界纪录是在2009年作出了在100米二〇〇米使用更快的泳衣。

“当时,所以这是一个从行分离,也没有兴趣可言,他的纪录已被打破。但现在违美国确実他的地位上升,该纪录??快出来泳装没有相关的系统,您想尝试。您可能必须重新发现的力量,世界纪录,你说的检查站,最明显的。我想谈谈对年轻的细心,即使不是唯一的部分鼻从那里,你要确実,我想认为我们说话“
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式