那存在的,都是幻影;那永恒的,终将毁灭 世界万物,缤纷色彩,都是被蒙蔽的人心罢了。 求法语翻译!!

请各位懂法语的童鞋帮帮我、、翻译的最好地道点儿、、嘿嘿、、... 请各位懂法语的童鞋帮帮我、、翻译的最好地道点儿、、嘿嘿、、 展开
 我来答
jeff3030
2011-05-04 · TA获得超过200个赞
知道小有建树答主
回答量:265
采纳率:0%
帮助的人:450万
展开全部
尝试如下翻译,供参考:
Tout ce qui existe, n'est que du mirage;
Tout ce qui est éternel, finira par se détruire;
Toute ce qui brille dans ce monde, n'existe que dans les coeurs abusés.
gong6126
2011-05-05 · TA获得超过1.4万个赞
知道大有可为答主
回答量:9928
采纳率:0%
帮助的人:4655万
展开全部
Toute existence n'est qu'illusion; l'éternité se ruinera; tous les phénomènes multicolores sont reflets d'un esprit humain trompé.
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
在行在t
2011-05-05 · TA获得超过181个赞
知道答主
回答量:134
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
l'existence est une danse de l'hallucination,
l'éternité n'échappe point au temps de la Fin,
et ce qui palpite à nos yeux n'est que notre coeur voilé de poussière.
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式