set fire to the rain 什么意思
10个回答
展开全部
Set fire to the rain是英国女歌手ADELE在2011年碰败1月24日迅吵液发行的专辑中的一首亩物歌。
意思可按一楼的翻译:放火烧雨
意思可按一楼的翻译:放火烧雨
参考资料: http://music.douban.com/subject/5910936/
展开全部
直译 把火放在雨中,或至火于雨,可困虚能还有引申意义,需要联系扒蔽上下文。
希望有所帮助,春尺州互相借鉴提高。
希望有所帮助,春尺州互相借鉴提高。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
听过Adele的歌词,应该是一句英语里的谚语,联系上下文的意思,体会出慎早的意思是,玩弄人的意思。雨中不可能生气火,也就是一个人在宽扮雀感情缺镇中受另一个人玩弄,这段感情根本不可靠的那种意思。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
她的专辑上有翻译,我看了是 《 把火放在雨中》
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
2013-04-11
展开全部
烈火焚情 set fair to the rain
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询