入乡随俗用英语怎么说?

vincy该打
2011-05-05 · TA获得超过526个赞
知道小有建树答主
回答量:156
采纳率:100%
帮助的人:102万
展开全部
标准的翻译是:When you are in Rome,do as the Romans do(入乡随俗)
真的希望能够帮到你哦
old_camel
推荐于2018-02-25 · TA获得超过5053个赞
知道大有可为答主
回答量:1498
采纳率:33%
帮助的人:1097万
展开全部
When in Rome, do as the Romans do
本回答被提问者和网友采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
周阳太
2011-05-05 · TA获得超过113个赞
知道答主
回答量:14
采纳率:0%
帮助的人:12.8万
展开全部
When you are in Rome,do as the Romans do。。这个你用不着花这么多的悬赏分吧。。。拥有到一查就行啊
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
匿名用户
2011-05-05
展开全部
When you are in Rome,do as the Romans do 这是一个俗语啊,固定的表达的
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
露凝香天雪109
2012-09-11 · TA获得超过383个赞
知道答主
回答量:84
采纳率:0%
帮助的人:18万
展开全部
When in Rome ,do as the Romans do.

或者说Do in Rome as the Romans do./When in Rome,do as Rome does.

原文为拉丁文:If you are at Rome,live after the Roman fashion; if you are elsewhere,live as they do there.

(绝对准确,我有一本英语名句的书,上面这么写的, 三种写法,没错的)
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(11)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式