入乡随俗用英语怎么说?
13个回答
展开全部
When in Rome, do as the Romans do
本回答被提问者和网友采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
When you are in Rome,do as the Romans do。。这个你用不着花这么多的悬赏分吧。。。拥有到一查就行啊
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
2011-05-05
展开全部
When you are in Rome,do as the Romans do 这是一个俗语啊,固定的表达的
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
When in Rome ,do as the Romans do.
或者说Do in Rome as the Romans do./When in Rome,do as Rome does.
原文为拉丁文:If you are at Rome,live after the Roman fashion; if you are elsewhere,live as they do there.
(绝对准确,我有一本英语名句的书,上面这么写的, 三种写法,没错的)
或者说Do in Rome as the Romans do./When in Rome,do as Rome does.
原文为拉丁文:If you are at Rome,live after the Roman fashion; if you are elsewhere,live as they do there.
(绝对准确,我有一本英语名句的书,上面这么写的, 三种写法,没错的)
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询