
一个日文语法 ~を契机に/を契机にして/を契机として什么意思啊,谁帮我解释一下举两个例子
3个回答
展开全部
を契机に/を契机として/を契机にして
接在体言性结构后面。表示“以……为转机(契机)”的意思,相比上一条来说,更多的使用在正规的场合。后面句子多为积极句子。
〇第三世界の连合を契机として、世界情势が変わった。(以第三世界的联合为契机,世界形势发生了变化。)
〇子供が生まれたことを契机に、夫妇の仲はいっそう深まった。(以孩子出生为契机,夫妻的感情进一不加深了。)
接在体言性结构后面。表示“以……为转机(契机)”的意思,相比上一条来说,更多的使用在正规的场合。后面句子多为积极句子。
〇第三世界の连合を契机として、世界情势が変わった。(以第三世界的联合为契机,世界形势发生了变化。)
〇子供が生まれたことを契机に、夫妇の仲はいっそう深まった。(以孩子出生为契机,夫妻的感情进一不加深了。)
展开全部
“以…为契机”的意思
1 この灾害を契机にして、我が家でも防灾対策を强化することにした。
2 転居を契机に、わたしも今までの仕事をやめて自分の店を持つ决心をした。
3 今度の病気、入院を契机として今後は定期検诊をきちんと受けようと思った。
*後はプラスの意味の分が来ることが多い。
1 この灾害を契机にして、我が家でも防灾対策を强化することにした。
2 転居を契机に、わたしも今までの仕事をやめて自分の店を持つ决心をした。
3 今度の病気、入院を契机として今後は定期検诊をきちんと受けようと思った。
*後はプラスの意味の分が来ることが多い。
本回答被网友采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
2011-05-05
展开全部
Nをきっかけに(して)/~を契机に/を契机にして/を契机として 何か新しい行为を始める。
意思都是以此为契机,发生了主句所指称的时间。 “以~契机”的意思。
交流会で话し合ったのをきっかけに(して)彼女とメール交换しています。
フランス旅行をきっかけにフランス语の勉强を始めた。
意思都是以此为契机,发生了主句所指称的时间。 “以~契机”的意思。
交流会で话し合ったのをきっかけに(して)彼女とメール交换しています。
フランス旅行をきっかけにフランス语の勉强を始めた。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询