这几句话用韩语怎么说(翻译器勿进)
미혜亲,我把图片的完成稿给你发过来,一个是原稿,一个是有韩文你说的Fighting口号的。嘻嘻!你随意选择使用吧。另外图片如果有需要修改的,请...
미혜亲,我把图片的完成稿给你发过来,一个是原稿,一个是有韩文你说的Fighting口号的。
嘻嘻!你随意选择使用吧。
另外图片如果有需要修改的,请尽管告诉我。
祝愉快哟! 展开
嘻嘻!你随意选择使用吧。
另外图片如果有需要修改的,请尽管告诉我。
祝愉快哟! 展开
3个回答
展开全部
미혜 씨,사진 완성도를 보내 드렸습니다.하나는 원고이고,다른 하나는 한국어로 Fighting구호입니다.
ㅋㅋ,마음대로 사용하시기 바랍니다.
또 만약 사진에 수정해야 하는 점이 있으면 알려 주시기 부탁 드립니다.
즐거운 하루 보내시기를 바랍니다.
ㅋㅋ,마음대로 사용하시기 바랍니다.
또 만약 사진에 수정해야 하는 점이 있으면 알려 주시기 부탁 드립니다.
즐거운 하루 보내시기를 바랍니다.
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
미혜씨:제가 도면완성도면을 당신한테 보냅니다.
하나는 원본.다른 하나는 미혜씨가 한문으로 figting부르는 것이요...
두가지중에서 하나 선택 하세요.
그리고 다른 도면은 수정으 소요되면 얼마든지 연락하세요
좋은 하루 되기를 바랍니다.
하나는 원본.다른 하나는 미혜씨가 한문으로 figting부르는 것이요...
두가지중에서 하나 선택 하세요.
그리고 다른 도면은 수정으 소요되면 얼마든지 연락하세요
좋은 하루 되기를 바랍니다.
追问
因为是跟平辈的人说的话,怪我没在提问是说清楚。你这是用的平语还是敬语啊?
和下面的这段话用的口气是否一样呢?
스티커 도면설계를 Sample만들어 보았습니다.
발송하오니 확인해주시기를 바랍니다.ㅋㅋ
追答
我用的是大众方法。不管是平辈,晚辈都可以统称。
一般我在公司时上级平时和我说话是平级,但是书信往来是都用敬语,不管级别再大也是用敬语通信。
------------------------
翻译:
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询