
翻译成英文,只要语句通顺就可以,全部在线翻译的每分。。。大家速度帮忙,分给句子通顺并最快的~好的追加
本篇论文主要研究的是非标准吊具的设计,在特殊的吊装或吊运场合需要使用根据被吊运物品与起重机械特点设计的非标准吊具来连接起重机械与被吊运物品,从而达到平稳吊装、保护被吊物品...
本篇论文主要研究的是非标准吊具的设计,在特殊的吊装或吊运场合需要使用根据被吊运物品与起重机械特点设计的非标准吊具来连接起重机械与被吊运物品,从而达到平稳吊装、保护被吊物品以及方便安装等目的。
因为非标准吊具在国内还没有形成一个完整的设计、加工标准体系,所以我在设计非标准吊具方面的学习只能来自公司技术部的设计培训,并且经过大量的设计题目以及实际参加产品设计来不停的积累经验,这样才能最终熟练地掌握住非标准吊具的设计方法。
本文中,我主要设计的产品是三角吊板、单吊点一字梁、C型钩以及伸缩梁。并根据客户的实际要求来分析、计算、设计这四样产品。并最终设计出满足客户要求的非标准吊具产品。 展开
因为非标准吊具在国内还没有形成一个完整的设计、加工标准体系,所以我在设计非标准吊具方面的学习只能来自公司技术部的设计培训,并且经过大量的设计题目以及实际参加产品设计来不停的积累经验,这样才能最终熟练地掌握住非标准吊具的设计方法。
本文中,我主要设计的产品是三角吊板、单吊点一字梁、C型钩以及伸缩梁。并根据客户的实际要求来分析、计算、设计这四样产品。并最终设计出满足客户要求的非标准吊具产品。 展开
4个回答
展开全部
This thesis mainly focuses on the design of unorthodox lifting appliance. For special lifting or on lifting occasion, we need unorthodox lifting appliance designed according to the characteristics of goods and cranes to reach the aim of steady, safe and convenient loading.
As there isn't a complete standalized system of design and processing, I could only learn the design skill from the design trainings held by our company's technical department. Through massive design tests and experience accumulated by attending products' design, I finally master the design skill of unorthodox lifting.
In this thesis, I'm going to introduce four products: triangle hanging board, single point lifting, C hook and telescopic girder, which have been analysed, caculated and designed as per the practical needs of customers.
感觉最后一段中文不通顺,专业术语麻烦自己再核查下.
As there isn't a complete standalized system of design and processing, I could only learn the design skill from the design trainings held by our company's technical department. Through massive design tests and experience accumulated by attending products' design, I finally master the design skill of unorthodox lifting.
In this thesis, I'm going to introduce four products: triangle hanging board, single point lifting, C hook and telescopic girder, which have been analysed, caculated and designed as per the practical needs of customers.
感觉最后一段中文不通顺,专业术语麻烦自己再核查下.
追问
OK就是你了,分是你的了~
展开全部
太专业了,心有余而力不足啊!
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
建议去找在线翻译软件翻译一通,然后自己整理整理顺序,反正你也是只需要通顺就成了~
里面的词汇确实有点专业,我们翻译起来可能有些词拿不准,所以还是你自己来弄好了,如果真不行,请补充问题,今天干完活帮你弄弄~
里面的词汇确实有点专业,我们翻译起来可能有些词拿不准,所以还是你自己来弄好了,如果真不行,请补充问题,今天干完活帮你弄弄~
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
this essay is mainly concerned about the design of the non-standard ,
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询