哪位英语高手帮个忙,翻译一下这段话~~~拜托了~~~

sometimesitisdifficultevenforanAmericantodistinguishbetweentheoriginalandthegiftedimi... sometimes it is difficult even for an American to distinguish between the original and the gifted imitation,te tell whether that man or woman singing the blues was born in Birmingham, Alabama,or Birmingham,England.But as in the case of the opera singing who has learned to sing in Italian,the game is given away when the singer speaks.However,no one finds it difficult to understand what"American"music is like.Whether Dixieland and Boogie-Woogie,the Big Band Sound,the protest-song tradition of Woody and Arlo Guthrie,Pete Seeger,Joan Baez and Bob Dylan,Bluegrass,and Disco beat ,or the rhymed poetics of New York rappin',it has become,as it is echoed and replayed and performed around the world,the type of music that most people also listen to outside the United States.Why this is true is also not really known,but there is no doubt that it is. 展开
伊啊思她
2011-05-11 · TA获得超过252个赞
知道答主
回答量:31
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
有时候区分天生的(应该是歌喉吧)还是极具天赋的模仿,判断唱蓝调音乐的歌手(男人或女人)是出生在阿拉巴马州的伯明翰市还是英格兰的伯明翰市,甚至对于一个美国人来说也是困难的。但是至于学习用意大利语唱歌剧的人来说,当歌手一张嘴,这(模仿的)伎俩就泄露了。没人对于理解美国音乐是什么感到困难。无论是 Woody , Arlo Guthrie,Pete Seeger,Joan Baez and Bob Dylan,Bluegrass(一些美国音乐家)的狄西兰爵士乐,布基伍基乐曲,大乐队的声音,抗议之歌(音乐的流派风格),还有迪斯科节奏,或者纽约说唱的有节奏感的诗歌伴随着被放弃又被重新演绎,美国音乐已成为了美国以外全世界人们都在听的音乐风格。事实为何如此,还没有确切的答案,但毫无疑问事实就是如此。
本人音乐水平不够,有些东西解释的不够到位,甚至可能有误解。阁下自己取舍。
第五维行者
2011-05-06 · TA获得超过116个赞
知道小有建树答主
回答量:133
采纳率:0%
帮助的人:102万
展开全部
有时甚至难以区分美国和原优模仿,德告诉例如在歌剧演唱案件是否男人或女人唱蓝调是在伯明翰,阿拉巴马,或伯明翰,England.But出生谁已学会唱意大利,游戏给出了当歌手speaks.However,没有人发现很难理解什么是“美国”音乐like.Whether迪克西兰和Boogie -伍吉,大乐队的声音,抗议松传统的木质和阿洛Ğ
直接用google翻译了一下,你自己整理一下就差不多了吧
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式