求 那些 be **** to doing 的短语,所有的 谢谢
2个回答
展开全部
有很多:
be / get / become used to 习惯于
be given to 喜欢;癖好
be related to 与…有关系
be addicted to 沉溺于;对…上瘾
be opposed to 反对
be devoted to 致力于;忠诚于
be admitted to 被…录取;准进入
be reduced to 沦为
英语翻译技巧:
1、省略翻译法
这与最开始提到的增译法相反,就是要求你把不符合汉语,或者英语的表达的方式、思维的习惯或者语言的习惯的部分删去,以免使所翻译出的句子沉杂累赘。
2、合并法
合并翻译法就是把多个短句子或者简单句合并到一起,形成一个复合句或者说复杂句,多出现在汉译英的题目里出现,比如最后会翻译成定语从句、状语从句、宾语从句等等。
展开全部
be / get / become used to 习惯于
be given to 喜欢;癖好
be related to 与…有关系
be addicted to 沉溺于;对…上瘾
be opposed to 反对
devote oneself to献身于;专心于
be devoted to 致力于;忠诚于
be admitted to 被…录取;准进入
be reduced to 沦为
reduce…to…使…沦为
be attached to附属于;喜欢;依恋
be adjusted to 适应
be known to 为…所知
be married to 和…结婚
be sentenced to被判处
be connected to 和…连在一起
还有很多,自己要试着去发现总结
be given to 喜欢;癖好
be related to 与…有关系
be addicted to 沉溺于;对…上瘾
be opposed to 反对
devote oneself to献身于;专心于
be devoted to 致力于;忠诚于
be admitted to 被…录取;准进入
be reduced to 沦为
reduce…to…使…沦为
be attached to附属于;喜欢;依恋
be adjusted to 适应
be known to 为…所知
be married to 和…结婚
be sentenced to被判处
be connected to 和…连在一起
还有很多,自己要试着去发现总结
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询