分析一下这个英语句子结构: 5

Cleaningawaythewaterloggedsiteoverlyingthetimbers,archaeologistsrealiseditstruenature... Cleaning away the waterlogged site overlying the timbers , archaeologists realised its true nature.主要不明白的是 overlying the timbers做什么成分,是什么用法?
我来自问自答吧,句子的主干是:archaeologists realised its true nature . 现在分子Cleaning引导一个伴随成分(语法上叫什么我不敢说),这个表示伴随的成分的可以改成这样:Archaeologists realised its true nature after cleaning away the waterlogged site. 这样“after cleaning away the waterlogged site. ”这一部分就成为整个句子的状语成分了。

现在来分析一下“overlying the timbers”是什么:可以造个句子:Archaeologists cleaned the site which(overlay) was overlying the timbers. 这个句子翻译为:考古学者清理了位于木架结构上方的现场。所以可以看出来,overlying这个现在分词引导的短语 可以看做 修饰 site 的定语后置。

这才叫句子结构分析!
展开
 我来答
lchw113
2015-03-07 · TA获得超过1662个赞
知道小有建树答主
回答量:835
采纳率:0%
帮助的人:735万
展开全部
翻译:清洗掉被水浸过站点上的覆盖的木材,考古学家认识到站点的自然属性。
①the waterlogged site overlying the timbers
中心词overlying the timbers做Cleaning away的宾语。
②overlying the timbers

overlying做定语,adj.躺在上面的,叠加的。
追问
啥呀!site直接翻译成站点了啊?啥乱七八糟的。
追答
仅做参考,能用则用,可改则改,不能用则过。

请教楼主:
the waterlogged site overlying the timbers

究竟是动名词复合结构还是定语后置呢?
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式