英语达人请进...
关于birdy唱的skinnylove我有很多不解1.skinnylove应该翻译成薄情?还是吝啬的爱??还是?2.Suckleonthehopeinlitebrassi...
关于birdy唱的skinny love我有很多不解
1.skinny love 应该翻译成薄情?还是吝啬的爱??还是?
2.Suckle on the hope in lite brassiere这句被翻译成 被孕育在希望的乳罩中 ??...很莫名其妙啊这句话 到底lite brassiere什么意思一个词组还是什么?
3.网上翻译的那个skinny love我真的觉得很怪。。完全没懂在表达什么翻译的前言不搭后语啊。。。
请求赐教..谢谢大夹:D 展开
1.skinny love 应该翻译成薄情?还是吝啬的爱??还是?
2.Suckle on the hope in lite brassiere这句被翻译成 被孕育在希望的乳罩中 ??...很莫名其妙啊这句话 到底lite brassiere什么意思一个词组还是什么?
3.网上翻译的那个skinny love我真的觉得很怪。。完全没懂在表达什么翻译的前言不搭后语啊。。。
请求赐教..谢谢大夹:D 展开
4个回答
展开全部
我觉得是这个意思 彼此渴望爱就像婴儿想吮吸妈妈的奶一样 妈妈还带着胸罩 而且奶还没有多少营养 你想想孩子就有多可怜了 所以在这段爱是很无望的 我自己就是母亲呵呵 比喻 skinny是指皮包骨头瘦骨嶙峋的意思 内容很少
歌词:
Come on skinny love just last the year
Pour a little salt, we were never here
My, my, my, my, my, my, my, my
Staring at the sink of blood and crushed veneer
I tell my love to wreck it all
Cut out all the ropes and let me fall
My, my, my, my, my, my, my, my
Right in this moment this order's tall
I told you to be patient
I told you to be fine
And I told you to be balanced
And I told you to be kind
In the morning I'll be with you
But it will be a different kind
I'll be holding all the tickets
And you'll be owning all the fines
Come on skinny love what happened here
We suckled on the hope in lite brassieres
My, my, my, my, my, my, my, my
Sullen load is full, so slow on the split
And I told you to be patient
And I told you to be fine
And I told you to be balanced
And I told you to be kind
And now all your love is wasted
And who the hell was I?
I'm breaking at the bridges
And at the end of all your lines
Who will love you?
Who will fight?
Who will fall far behind?
Ooh, ooh
It's about love gone sour.
这是国外一网友对这首歌的分析
As for the title "Skinny Love" it could be an affectionate term he gave his petite girlfriend, or maby the fact that their love is wasting away- shrinking to skinny. The latter is probably more likely, due to the reference in the first line ("Come on, skinny love just last the year").
"pour a little salt, we were never here"
Salt has healing properties, when put on open wound they help the process along. Probably metaphorically speaking, he wants this doomed relationship to heal, to even "Just last the year."
I like the vivid imagery to blood and crushed veneer in a sink, as if a vase was broken in a fit of rage. I dunno if that ties into the salt reference, maby indirectly.
he then basically tells her to let him go, to cut off the tethers binding him to her.
the third stanza deals wih a blaming the other for the failure of the relationship. She couldn't meet with his expectations, either that or she treated him poorly, probably both.
stanza four seems like a mixture of memories, stating why have we gone wrong when we once loved each other? and how even though the burden of pain (through separating) is heavy, it's still hard to "split."
The last part gives us a glimse as to WHY it went sour. it seems she kind of led him on, that she wasn't that into him- when he really cared for her.
He then states that its unlikely she'll find anyone worthwhile, no one will be able to love her for all the stuff she puts her partners through.
歌词:
Come on skinny love just last the year
Pour a little salt, we were never here
My, my, my, my, my, my, my, my
Staring at the sink of blood and crushed veneer
I tell my love to wreck it all
Cut out all the ropes and let me fall
My, my, my, my, my, my, my, my
Right in this moment this order's tall
I told you to be patient
I told you to be fine
And I told you to be balanced
And I told you to be kind
In the morning I'll be with you
But it will be a different kind
I'll be holding all the tickets
And you'll be owning all the fines
Come on skinny love what happened here
We suckled on the hope in lite brassieres
My, my, my, my, my, my, my, my
Sullen load is full, so slow on the split
And I told you to be patient
And I told you to be fine
And I told you to be balanced
And I told you to be kind
And now all your love is wasted
And who the hell was I?
I'm breaking at the bridges
And at the end of all your lines
Who will love you?
Who will fight?
Who will fall far behind?
Ooh, ooh
It's about love gone sour.
这是国外一网友对这首歌的分析
As for the title "Skinny Love" it could be an affectionate term he gave his petite girlfriend, or maby the fact that their love is wasting away- shrinking to skinny. The latter is probably more likely, due to the reference in the first line ("Come on, skinny love just last the year").
"pour a little salt, we were never here"
Salt has healing properties, when put on open wound they help the process along. Probably metaphorically speaking, he wants this doomed relationship to heal, to even "Just last the year."
I like the vivid imagery to blood and crushed veneer in a sink, as if a vase was broken in a fit of rage. I dunno if that ties into the salt reference, maby indirectly.
he then basically tells her to let him go, to cut off the tethers binding him to her.
the third stanza deals wih a blaming the other for the failure of the relationship. She couldn't meet with his expectations, either that or she treated him poorly, probably both.
stanza four seems like a mixture of memories, stating why have we gone wrong when we once loved each other? and how even though the burden of pain (through separating) is heavy, it's still hard to "split."
The last part gives us a glimse as to WHY it went sour. it seems she kind of led him on, that she wasn't that into him- when he really cared for her.
He then states that its unlikely she'll find anyone worthwhile, no one will be able to love her for all the stuff she puts her partners through.
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
一下仅是个人看法:
skinny 是小器的意思,skinny love表面意思是吝啬的爱,我觉得就是“得不到回应的爱”。整篇讲述了主人公为心爱的他/她默默付出但得不到等量回应的爱(单相思),最后还是决定放手。
Suckle on 吮吸,吃奶;lite brassiere不是词组吧,我没有接触过。缩减的胸罩(即没有乳汁的乳房)
Come on skinny love just last the year
你可怜的爱给了我只有一年
Pour a little salt we were never here
爱情有些滋味的话我们不会走到这一步
My, my, my, my, my, my, my, my
我的(爱),我的(爱),。。。
Staring at the sink of blood and crushed veneer
只能看着破碎的木片和那缝隙间的血迹(她接受不了结果就砸东西弄伤了手)
I tell my love to wreck it all
我要我的爱毁坏一切
Cut out all the ropes and let me fall
那就忘掉所有羁绊让我沉沦吧
My, my, my, my, my, my, my, my
我的(爱),我的(爱),
Right in the moment this order's tall
在此刻这个想法如此强烈
(以下四句是主人公为他付出的事)
I told you to be patient
我告诉你学会有耐心
I told you to be fine
我告诉你去好好生活
I told you to be balance
我告诉你要和谐地生活
I told you to be kind
我告诉你要和蔼待人
In the morning I'll be with you
清晨我会陪着你
But it will be a different "kind"
但那已经不一样了
I'll be holding all the tickets
我拿着所有的罚单
(就是我倾心付出)
And you'll be owning all the fines
而你欠了所有的罚款
(你从不给我回报)
Come on skinny love what happened here
可怜的爱 我的生活怎么了
Suckle on the hope in lite brassiere
(我的爱)在干瘪的乳房中吮吸着一丝希望
(意思是祈求你也会爱上我)
My, my, my, my, my, my, my, my
我的(爱),我的(爱),。。。
Sullen load is full; so slow on the split
(装)坏心情的袋子已经被装满,但破裂却如此之慢
(主人公舍不得放手)
I told you to be patient
I told you to be fine
I told you to be balance
I told you to be kind
Now all your love is wasted?
现在你全部的爱都被浪费了?
Then who the hell was I?
那么对你来说我究竟算什么
Now I'm breaking at the britches
我输掉了一切
(britches裤子,俚语中有“赌注”的意思,如:you bet your britches(堵上你的裤子),有一举定输赢的意思)
And at the end of all your lines
在你生命中排在末位
Who will love you?
谁会来爱你?
Who will fight?
谁会争取到爱情?
Who will fall far behind?
谁又会被甩在身后?(说主人公自己)
skinny 是小器的意思,skinny love表面意思是吝啬的爱,我觉得就是“得不到回应的爱”。整篇讲述了主人公为心爱的他/她默默付出但得不到等量回应的爱(单相思),最后还是决定放手。
Suckle on 吮吸,吃奶;lite brassiere不是词组吧,我没有接触过。缩减的胸罩(即没有乳汁的乳房)
Come on skinny love just last the year
你可怜的爱给了我只有一年
Pour a little salt we were never here
爱情有些滋味的话我们不会走到这一步
My, my, my, my, my, my, my, my
我的(爱),我的(爱),。。。
Staring at the sink of blood and crushed veneer
只能看着破碎的木片和那缝隙间的血迹(她接受不了结果就砸东西弄伤了手)
I tell my love to wreck it all
我要我的爱毁坏一切
Cut out all the ropes and let me fall
那就忘掉所有羁绊让我沉沦吧
My, my, my, my, my, my, my, my
我的(爱),我的(爱),
Right in the moment this order's tall
在此刻这个想法如此强烈
(以下四句是主人公为他付出的事)
I told you to be patient
我告诉你学会有耐心
I told you to be fine
我告诉你去好好生活
I told you to be balance
我告诉你要和谐地生活
I told you to be kind
我告诉你要和蔼待人
In the morning I'll be with you
清晨我会陪着你
But it will be a different "kind"
但那已经不一样了
I'll be holding all the tickets
我拿着所有的罚单
(就是我倾心付出)
And you'll be owning all the fines
而你欠了所有的罚款
(你从不给我回报)
Come on skinny love what happened here
可怜的爱 我的生活怎么了
Suckle on the hope in lite brassiere
(我的爱)在干瘪的乳房中吮吸着一丝希望
(意思是祈求你也会爱上我)
My, my, my, my, my, my, my, my
我的(爱),我的(爱),。。。
Sullen load is full; so slow on the split
(装)坏心情的袋子已经被装满,但破裂却如此之慢
(主人公舍不得放手)
I told you to be patient
I told you to be fine
I told you to be balance
I told you to be kind
Now all your love is wasted?
现在你全部的爱都被浪费了?
Then who the hell was I?
那么对你来说我究竟算什么
Now I'm breaking at the britches
我输掉了一切
(britches裤子,俚语中有“赌注”的意思,如:you bet your britches(堵上你的裤子),有一举定输赢的意思)
And at the end of all your lines
在你生命中排在末位
Who will love you?
谁会来爱你?
Who will fight?
谁会争取到爱情?
Who will fall far behind?
谁又会被甩在身后?(说主人公自己)
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
这首歌我不熟
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询