中级口译教程怎么学

我是要看课文”先生,请问您是从伦敦来”还是只要看英文“Yes,I'mGeorge"还是我要听着听力说”先生,请问您是从伦敦来”然后脑子里把这个翻译成英文,把听到的英文翻译... 我是要看课文”先生,请问您是从伦敦来”还是只要看英文“Yes,I'm George "
还是我要听着听力说”先生,请问您是从伦敦来”然后脑子里把这个翻译成英文,把听到的英文翻译为中文?
或者说我是跟着录音读,最好背出来
我真的很迷茫啊
展开
 我来答
浅草风铃9
2011-05-09 · TA获得超过229个赞
知道答主
回答量:58
采纳率:0%
帮助的人:63.6万
展开全部
呵呵,这套教材俺也买了用来自学咯。口译的要求是很高的,首先得有很好的笔译基础,听力还要好,然后记忆力(或者记笔记能力)也要好,这些结合起来口译才能学得好。
口译可以说是考综合能力的,但是如果你单项的各个击破,口译也就不会吓人了。你应该有这套教程的听力吧,俺觉得那本听力很值得好好利用,俺也做得差不多了。特别是后面两题英译汉和汉译英在听录音的时候自己试着去翻译。
然后是笔译能力,俺们老师给了个建议俺觉得挺好的,找一些名人的名篇名段,先英译汉,然后然后对照人家经典的译文,找出差别;再根据你修改过的中文译文把它翻译成英语,然后再找出差别,这些差别就是你的译文与地道英语的差别所在,所以你的收获和进步也会很可观的。
最后说说笔记,笔记对于笔译是非常重要的哟,开始的时候都会不知所措的,但是你可以找找笔记常用符号和名师教你记笔记的视频多学学,会事半功倍的呢,最重要的还是要多练咯,Practise makes perfect!
俺不太喜欢讲话口语也不太好咯,所以最终放弃了口译,准备向着笔译迈进,一起努力哟!
最后送给你俺们老师的一句话:口译是一个从自虐走向自恋的过程。所以你要做好心理准备,同时鼓起勇气咯!加油哟O(∩_∩)O~
沐颜沐颜
2011-05-09 · 超过27用户采纳过TA的回答
知道答主
回答量:192
采纳率:0%
帮助的人:105万
展开全部
听着录音练
追问
是练发音 还是练翻译啊
追答
都要
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式