求将下面文章翻译为日语。不用翻译的很准,大致意思一样即可。请用初级的句型语法,汉字麻烦注下假名谢谢

初中暑假时,我看了一本名叫《窗边的小豆豆》的书。这是日本作家写的书,在全球都引起了极大的反响,成为日本历史上销量最大的一本书。该书已被译成三十三种文字,带给几千万读者无数... 初中暑假时,我看了一本名叫《窗边的小豆豆》的书。这是日本作家写的书,在全球都引起了极大的反响,成为日本历史上销量最大的一本书。该书已被译成三十三种文字,带给几千万读者无数的笑声和感动。  
  《窗边的小豆豆》讲述了作者上小学时一段真实的故事,作者因淘气而被原学校退学后,来到巴学园。在小林校长的爱护和引导下,让一般人眼里“怪怪”的小豆豆逐渐变成了一个大家都能接受的孩子,由此也奠定了她一生的基础。  
  其实令我印象最深的是关于小豆豆散步的那部分。小豆豆的老师在早晨上第一节课时,就把这一天的学习问题写在黑板上,如果大家非常努力地把学习问题都做完的话,下午一般都是可以去散步了。在散步的过程中,老师还会给学生介绍一些课外知识呢。  
  巴学园的教学方式让我感触颇多。日本在第一节课的时候,就把一天要学习的问题写在黑板上,如果大家非常努力,下午就能去散步。然而在中国一天至少上6节课,课间只有十分钟休息,更谈不上去散步了。中国这种教学方式只能把孩子培养成书呆子啊。我觉得中国应该向日本的学校学习,改进教学方法,真正把孩子培养成全面发展的学生。  
  巴学园那些老师的传授方式也让我及其羡慕。在散步的过程中,老师会给学生们介绍一些课外知识,告诉他们如“油菜花为什么会开花”这些细节的问题。我认为中国应该向日本学习,多告诉孩子们几个为什么。  
  巴学园让我向往,小豆豆那可爱、幼稚、奇怪的思想行为让我发笑。读了《窗边的小豆豆》,我彷佛看到了自己梦想的学园,我觉得作者就是在描述着我那细腻的内心。真惊叹于作者是如此的熟悉小孩子的心理啊!

答案满意有追分。
展开
 我来答
只会飞的超人
2011-05-10 · TA获得超过917个赞
知道小有建树答主
回答量:227
采纳率:0%
帮助的人:221万
展开全部
中学(ちゅうがく)の夏(なつ)、私(わたし)は《窓(まど)ぎわのトットちゃん》をいう本(ほん)を読(よ)みました。これは日本(にほん)の作家(さっか)が书(か)いた本(ほん)で、世界中(せかいじゅう)で大(おお)きな反响(はんきょう)を引(ひ)き起(お)こし、日本(にほん)史上(しじょう)最(もっと)も売(う)れた本(ほん)となりました。この本(ほん)はすでに33种(しゅ)の言语(げんご)に翻訳(ほんやく)され、何千万(なんぜんまん)もの読者(どくしゃ)に无数(むすう)の笑(わら)いと感动(かんどう)を与(あた)えました。
 《窓(まど)ぎわのトットちゃん》は作者(さくしゃ)の小学校(しょうがっこう)时代(じだい)を描(えが)いた真実(しんじつ)の物语(ものがたり)です。作者(さくしゃ)は元(もと)の小学校(しょうがっこう)をやんちゃだったせいで退学(たいがく)され、トモエ学园(がくえん)にやってきました。そして小林(こばやし)校长(こうちょう)の爱护(あいご)や指导(しどう)の下(もと)、一般人(いっぱんじん)の目(め)の中(なか)の“変(へん)”なトットちゃんから少しずつ皆(みんな)から受(う)けいられる子供(こども)へと成长(せいちょう)していき、そしてそれが彼女(かのじょ)の一生(いっしょう)の基础(きそ)となりました。
 実(じつ)は私(わたし)が最(もっと)も印象(いんしょう)深(ぶか)かったのは、トットちゃんが散歩(さんぽ)をしてる部分(ぶぶん)です。トットちゃんの先生(せんせい)が朝(あさ)の一时间目(いちじかんめ)の授业(じゅぎょう)の时(とき)に、今日(きょう)の勉强(べんきょう)の问题(もんだい)を黒板(こくばん)に书(か)きます。もし皆(みんな)が非常(ひじょう)に努力(どりょく)して、その问题(もんだい)を全部(ぜんぶ)やれば、午後(ごご)は普通(ふつう)、散歩(さんぽ)へ行(い)くことができます。そして散歩(さんぽ)の途中(とちゅう)で、先生(せんせい)は生徒(せいと)に课外(かがい)の知识(ちしき)を教(おし)えます。
 トモエ学园(がくえん)の教育(きょういく)方式(ほうしき)に私(わたし)は感慨(かんがい)をうけました。日本(にほん)では一时间目(いちじかんめ)の授业(じゅぎょう)を受(う)けるときに、一日分(いちにちぶん)の勉强(べんきょう)の问题(もんだい)を黒板(こくばん)に书(か)き、もし皆(みんな)が努力(どりょく)すれば、午後(ごご)は散歩(さんぽ)へいけます。しかし中国(ちゅうごく)では少(すく)なくとも一日(いちにち)6时间(じかん)の授业(じゅぎょう)があり、授业(じゅぎょう)の间(あいだ)は10分(ぷん)间(かん)しか休憩(きゅうけい)がありません、散歩(さんぽ)なんてもってのほかです。中国(ちゅうごく)のこの教育(きょういく)方式(ほうしき)は子供(こども)を本(ほん)の虫(むし)にしか育(そだ)て上(あ)げることができません。私(わたし)は中国(ちゅうごく)が日本(にほん)の学校(がっこう)の教育(きょういく)方式(ほうしき)を学(まな)び、教育(きょういく)方式(ほうしき)を変(か)え、子供(こども)を本当(ほんとう)の全面(ぜんめん)発展(はってん)をするような学生(がくせい)に育(そだ)て上(あ)げた方(ほう)がいいと思(おも)います。
 トモエ学园(がくえん)のあの先生(せんせい)たちの教(おし)え方(かた)を私(わたし)はうらやましいと思(おも)いました。散歩(さんぽ)の过程(かてい)で、先生(せんせい)は生徒(せいと)たちに课外(かがい)知识(ちしき)を教(おし)え、たとえば“アブラナがなぜ开花(かいか)するか”などの问题(もんだい)を教(おし)えます。私(わたし)は中国(ちゅうごく)は日本(にほん)のことをもっと学习(がくしゅう)し、子供(こども)たちに何(なんで)で、ということをもっとたくさん教(おし)えたほうがいいと思(おも)います。
 トモエ学园(がくえん)は私(わたし)に憧(あこが)らせ、トットちゃんの可爱(かわい)くて、幼稚(ようち)で、奇妙(きみょう)な考(かんが)え方(かた)が私(わたし)を笑(わら)わせました。《窓(まど)ぎわのトットちゃん》を読(よ)んで、私(わたし)はまるで自分(じぶん)の理想(りそう)の学园(がくえん)を见(み)たような気(き)がし、まるで作者(さくしゃ)が私(わたし)の心(こころ)のうちを细(こま)かく描(えが)いてるような気(き)がしました。作者(さくしゃ)がこれほど子供(こども)の心理(しんり)に详(くわ)しいことに私(わたし)はびっくりしました。

 早上没看到要假音

参考资料: 《窗边的小豆豆》是《窓ぎわのトットちゃん》 你查一查就知道了

冷祭埖丶
2011-05-10 · TA获得超过1012个赞
知道答主
回答量:93
采纳率:0%
帮助的人:113万
展开全部
书呆子貌似日文不能直译。。我改成了只会让孩子对书本没兴趣
中学生の夏休み、私はこの本は现在"小さなエンドウ豆の窓"と呼ばれるお読みください。これは、大きな反响を、日本の最大の売りの歴史の本集めている、世界で日本の作家によって书かれた本です。この本は执笔の三三种类に翻訳されており、数千万人は、笑いと接触无数の読者を持ってくる。
"小さなウィンドウピーズは"パレスチナのアカデミーいたずら、撤退後にされる以前の学校、小学校の真実の物语を伝えます。小さなLinjiao张指导のケアは、普通の人の目"奇妙な"を有効に徐々に少しピーズも彼女の人生の基础を筑いた、すべての子どもたち、に受け入れられるになった。
実际、私は小さな豆の一部上を歩いていましたが、最も感铭を受けました。最初のセクションの午前中に小さな豆の先生は、通常、午後は散歩に行くことができますあなたはそれを终えることは非常に难しい问题を勉强すれば、黒板に书かれて一日の学习问题を入れた。散歩のコースでは、教师はそれにいくつかの外部の知识を学生に绍介されます。
多くを感じて私を教えるために、パキスタンアカデミー。日本、彼は我々はあなたが散歩に行くことができる午後に一生悬命仕事をする场合は、黒板に问题を学习する日を书いた最初のクラスインチ中国では、しかし、クラスの间に少なくとも6つのクラス日、10分の残りの部分で、ましてや散歩に行きました。これは、书籍には兴味がない子供たちを教える中国にすることができます。私は、中国が、日本の学校から学ばなければならない学生の真の包括的な开発へと発展して指导方法、子どもたちを向上させると思います。
パキスタンアカデミーの先生はわたしに嫉妬する方法を教えてくれました。散歩のコースでは、教师はそのように言って、学生のいくつかの特别な知识を绍介します"なぜ菜の花"これらの详细な质问。私は、中国が、日本からのいくつかは言うよりも学ばなければならないと思う子ども理由です。
パキスタンアカデミーは、私は、小さな豆素敌な、素朴な、奇妙な思考と行动私を笑わせてくれると思わせる。记事を読む"小さなウィンドウのエンドウ豆は、"私は彼の梦の学校を见ているように、私のことを思うがされていることを私の繊细な心を记述インチ本当に心理ああ、子供たちに精通している惊叹!
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
情栀妖精9D
2011-05-10 · TA获得超过1303个赞
知道答主
回答量:58
采纳率:0%
帮助的人:19万
展开全部
初级中学の夏休みの时、私は1本来の名前《窓际のアズキの豆》を叫ぶ本を読みました。これは日本の作家の书く本で、全世界ですべて极めて大きい反响を引き起こして、日本の歴史の上で贩売量の最大の1册の本になります。この本はすでに訳されて33种类の文字になって、数千万読者の无数な笑い声にあげてと感动します。  
  《窓际のアズキの豆》が作者の小学校に行くことを述べた时1段の真実なストーリ、作者腕白ですのためもと学校の退学に後で、パ学园に来ます。小林校长の爱护と案内のもとで、普通な人は眼中に“とてもおかしい”のアズキの豆ですに次第に1人のみんなのすべて受けることができる子供になられて、ここからも彼女の一生の基础を打ち立てました。  
  実は私の印象の最も深いことをさせるのがアズキの豆の散歩するあの部分に関してです。アズキの豆の先生朝の上に第1节(つ)の授业时间、この日の学习を黒板の上で书くことに闻いて、もしみんなはとても努力してい学习の问题をすべてやり终えるならば、午後は普通はすべて散歩することができるのです。散歩していたの过程で、先生はまた学生にいくつかの课外の知识を绍介します。  
  パ学园の教授方式は私の感动をかなり多くならせる。日本は第1节(つ)の授业の时、一日学习を要する闻くことを黒板の上で书いて、もしみんなはとても努力しているならば、午後散歩することができます。しかし中国一日少なくともの上で6节(つ)の授业、授业の合间は10分の休みだけあって、更に上がっていかないで散歩したことを话します。中国のこのような教授方式は子供を本の虫に育て上げることしかできません。私は日本の学校の学习に中国を感じて、教授法を改善して、本当に子供を全面的に発展する学生に育て上げます。  
  パ学园のあれらの先生の伝授の方法も私に及びうらやましがらせます。散歩していたの过程で、先生は学生达にいくつかの课外の知识を绍介することをあげて、“菜の花がどうして花が咲く”のこれらの细部の问题のようです彼らに教えます。私は日本の学习に中国を思って、多くいくつ(か)どうして子供达に教えます。  
  パ学园は私をあこがれさせて、アズキの豆はかわいくて、幼稚で、奇怪な思想の行为はそれでは私を笑い出させます。《窓际のアズキの豆》を読んで、私の彷仏陀は自分の梦の学园を见て、私は作者が私のそれではきめ细かい内心を述べているのだと感じます。本当に惊叹するのが作者でこのようにのよく知っている子供の心理です!
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
致单开Y
2011-05-13 · TA获得超过147个赞
知道答主
回答量:37
采纳率:0%
帮助的人:8.6万
展开全部
jdzshfbvuisry;zutdcnhyiuhvcgjhtddtdtrdrdrdtxcc`bvjbjhjgidzs
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(2)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式