请教各位韩语高手 关于韩文语法问题

-(으)ㄴ/는/(으)ㄹ줄알았다/ǝ... -(으) ㄴ/는/(으)ㄹ 줄 알았다/몰랐다
请教这个语法的详尽解释
还有 나는 선생님의 아드님이 벌써 결혼한 줄 알았습니다. 这句话的意思究竟是 我以为老师的儿子已经结婚了 还是 我就知道老师的儿子已经结婚了
我就是不明白当句子后面用 알았다 的时候怎样分清是 原以为 的意思 还是 早就知道 的意思。 望指教 감사합니다!
展开
 我来答
shmunsu
2011-05-11 · TA获得超过1314个赞
知道小有建树答主
回答量:540
采纳率:100%
帮助的人:123万
展开全部
正确答案:我以为老师的儿子已经结婚了
我早就知道老师的儿子已经结婚了 应该翻译成 나는 선생님의 아드님이 결혼한 걸 이미 알고있었습니다
追问
那이럴 줄 알았다 呢
还有 -(으) ㄴ/는/(으)ㄹ 줄 알았다/몰랐다
请教这个语法的详尽解释
감사합니다!
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式