英语高手请进~~

帮我翻译一下歌词,谢谢It'snotthepalemoonthatexcitesmeThatthrillsanddelightsmeOhnoIt'sjustthenear... 帮我翻译一下歌词,谢谢
It's not the pale moon that excites me
That thrills and delights me
Oh no
It's just the nearness of you

It isn't your sweet conversation
That brings this sensation
Oh no
It's just the nearness of you

When you're in my arms
And I feel you so close to me
All my wildest dreams
Come true

I need no soft lights to enchant me
If you'll only grant me
The right
To hold you ever so tight
And to feel in the night
The nearness of you.
展开
jx1115
2007-05-18 · TA获得超过5183个赞
知道大有可为答主
回答量:2632
采纳率:0%
帮助的人:2991万
展开全部
It's not the pale moon that excites me
不是那轮苍白的月亮使我兴奋
That thrills and delights me
那让我发抖(激动得发抖)和快乐的
Oh no
哦不
It's just the nearness of you
是跟你靠的很近

意思是:那让我发抖(激动得发抖)和快乐的是跟你靠的很近。

It isn't your sweet conversation
不是你跟你甜蜜的会话
That brings this sensation
给(我)带来这种感觉
Oh no
哦不
It's just the nearness of you
(仅仅)是跟你靠的很近

When you're in my arms
当你在我的手臂里
And I feel you so close to me
(还有)我感觉到你跟我很近
All my wildest dreams
我所有的疯狂的梦
Come true
都成真
I need no soft lights to enchant me
我不需要温柔的光来给我施魔法
If you'll only grant me
如果你可以给我
The right
权利
To hold you ever so tight
来紧紧地抱住你
And to feel in the night
在晚上能感到
The nearness of you.
跟你的靠近(跟你的距离很近)
百度网友795bd50dc
2007-05-18 · TA获得超过482个赞
知道小有建树答主
回答量:247
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
不是苍白的月亮,让我兴奋,
让我激动,快乐。
哦,不。
是因为你离我很近。

不是你的甜言蜜语,
给我这种感觉。
哦,不。
是因为你离我很近。

当我拥你入怀,
我感到你我如此靠近。
我所有狂野的梦想,
都已实现。

我不需要柔和的灯光来迷惑我。
如果你允许我
紧紧抱着你,
在黑夜中感觉
你和我的紧密。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式