麻烦把下句中文翻译成正规日语 谢谢!谢绝机械翻译

经5/11号和××公司慎重商讨,决定在5/09号的报价再降2块钱。真诚的希望与贵司合作... 经5/11号和××公司慎重商讨,决定在5/09号的报价再降2块钱。真诚的希望与贵司合作 展开
 我来答
匿名用户
2011-05-12
展开全部
5月11日(ごがつじゅういちにち)会社(かいしゃ)と慎重(しんんちょう)に相谈(そうだん)の结果(けっか)は、5月9日(ごがつここのか)のオファーの値段(ねだん)からあと二元(にげん)を下(さ)がってしまったので、真剣(しんけん)に贵社(きしゃ)との协力(きょうりょく)を愿(ねが)っております。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
MY天狼星
2011-05-12 · TA获得超过966个赞
知道小有建树答主
回答量:499
采纳率:0%
帮助的人:314万
展开全部
5月11日に贵社と慎重な検讨で、5月9日の见积もりをさらに2円を减ると决定しました。诚に贵社との协力を期待しております。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
希清漪R5
2011-05-12 · TA获得超过1.4万个赞
知道大有可为答主
回答量:6572
采纳率:100%
帮助的人:4202万
展开全部
5月11日に××社と慎重に検讨した结果、5月9日の见积価格から2元引き下げることに致します。
御社と是非ご提携したく宜しくお愿い申し上げます。
追问
这样可以吗?
5月11日に(××会社)と協議し検討しました結果、
5月9日の見積もり価格から更に2元引き下げることが
出来ましたので 御報告致します。
御社と是非御協力したくご健闘の程宜しくお願い申し上げます。
追答
非常好!!
但不是ご健闘,应该是【ご検討】吧呵呵
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式