英语高手请帮忙!!!

我要如下诗词和文言文的题目的英文翻译:《劝学》《过秦论》《师说》《阿房宫赋》《六国论》《游褒禅山记》  《石钟山记》  《赤壁赋》... 我要如下诗词和文言文的题目的英文翻译:
《劝学》《过秦论》《师说》 《阿房宫赋》《六国论》《游褒禅山记》   《石钟山记》  《赤壁赋》《邹忌讽齐王纳谏》 《归去来兮辞》   《氓》  《短歌行》   《归园田居》《孔雀东南飞》  《山居秋暝》《梦游天姥吟留别》《登高》  《秋词》  《琵琶行》  《李凭箜篌引》 《过华清宫》 《锦瑟》 《雨霖铃》《桂枝香》《念奴娇 赤壁怀古》 《定风波》《一剪梅》  《声声慢》   《书愤》  《永遇乐 京口北固亭怀古》《扬州慢》  《鹊桥仙》 《迢迢牵牛星》   
展开
chunyanO
2007-05-18 · TA获得超过1269个赞
知道答主
回答量:720
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
Encourages learning 劝学
Qin To discuss 过秦论
Teacher To say 师说
Epang palaceBestows on 阿房宫赋
Six Countries To discuss 六国论
the Mountain of Baoshan 游褒禅山记
Shi Zhongshan To record
Red Wall To bestow on
Zou Jifengthe Uneven King To be receptive to admonition
Returns Very Refinedlanguage
Turns over to Vegetable gardenTo occupy
Southeast Peacock To fly
Lives in seclusion Fall
Dream You Tianlao To recite Keeps
Climb up
Fall Word
Pipa Line
Li Not to depend on Harp To direct
Brocade Chinesezither
Rain Continuous rain Bell
As soonas
Slowly To cut Plum
Sound Sound 声声慢
Forever Tomeet North Happy Jingkou Solid Pavilion To reflect on old times
Yangchow To be slow 扬州慢
Far away Altair 迢迢牵牛星
奧斯曼騎士
2007-05-18 · TA获得超过1.8万个赞
知道大有可为答主
回答量:1670
采纳率:0%
帮助的人:0
展开全部
楼上那个是不是不会翻译??翻译了一些中文字出来???

已经帮你检查过,,应该是你想要的吧
Is it " pass theory Qin " " the teacher says " " to " encourage learning " " the palace of room of A is composed " " theories of six countries " " swim and praise the deep meditation mountain to remember " " write in stone Zhong Mount " " Chibi compose " " taboo Zou mock king Qi receive and remonstrate with " " " return diction " " the common people " " lack the song and walk " " belonging to the vegetable garden and occupying " " flies to the peacock southeast " " mountain occupy autumn Min " " sleep-walking grand-mother is it stay to chant day " " ascend a height " " " autumn word " " Pipaxing,name of a poem " " Li guides according to the Chinese harp " " pass the palace of Qing Dynasty of China " " silk plucked instrument " " the cassia twig is fragrant " in " rain continuous heavy rain bell " <<read to slaves delicatly Recall antiquity in Chibi>> " fix the disturbance " and " cut plums " " Shengshengman " " anger of the book " <<meet forever happy The firm pavilion of the north of mouth of Beijing recalls antiquity>> " slow in Yangzhou " " celestial being of Magpie Bridge " " far away Altair "
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
七度玄狐
2007-05-18 · TA获得超过2831个赞
知道小有建树答主
回答量:680
采纳率:0%
帮助的人:252万
展开全部
上面的是用金山快译翻译的 ~~~
本回答被提问者采纳
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式