cannot和can not的区别
2022-12-07 · 百度认证:IT168官方账号,优质数码领域创作者
一、适用对象不同:“cannot”与“can not”在于前者适用于处理不可能概率事件,后者适用于处理关于一件事情的选择。短语“can not”是用于处理选择的,人们用“can not”来强调他们想要发生什么或者是选择什么。
二、表明程度不同:在运用前者时,其情景表明某人无论多么想做一件事,他是没有任何一点机会去开始着手做这件事的。
三、应用场合不同:cannot被认为是比较正式的使用方式,can't 一般只当成 cannot 的缩写形式.
四、强调对象不一样:“cannot”一词几乎不需要强调,因为其意义并不含糊。因为它经常用于表达句子中的主语根本不可能完成这一项行动。
扩展资料:
一、Cannot用法
You cannotescape the responsibility of tomorrow by evading it today.
今天你回避了责任,明天它依旧存在。
二、Can’t用法
形式上讲,这种缩写形式通常代表了不止一个词的衔接,它们可以使话语变得更短和更有效。
1、意思不同
cannot(一个单词)是缩写can't的展开形式,意思是不可以。
而can not意思是可以不。
2、使用场景不同
cannot用于书面语,较为正式。
例如:If this can be tolerated, what cannot?
是可忍也,孰不可忍也?
而can not用于口语,比较随便。
例如:I can not give the actual figures.
我不能举出实际数字。
3、使用形式不同
can not 用于强调,当not被用于强调时,这时是需要考虑用can not而不是cannot。
例如:I can not tolerate laziness!
我不能容忍懒惰。
扩展资料:
cannot和can not的其他用法
一、cannot
1、和too的搭配用法
cannot …too… "不可能把某事做过头;决不会…太",与can never…too同义。
例如:
But cannot too inflexible, because this play is comedic style.
但又不能太刻板,因为这部戏是喜剧风格。
2、cannot but
后面加动词原形、动名词等,都表示“禁不住,不由得,不得不,不能不”的意思。
例如:I cannot help admiring the picture whenever I look at it.
不管什么时候看到这幅画,我都禁不住要赞赏它。
二、can not
can not but + 动词原形,意思是不能不;不得不;只好;却不能不;那么你就不能不。
例如:
We can not but allow you200 cases
since inquiries are so large.
我们只能给你们200箱因为询盘很多。
Cannot汉语翻译为不能、不可以,表示很语气坚决。多用于书面语。美国和英国共用。例如:I cannot believe this! (我无法相信!等于I can’t believe this!)
can not汉语翻译是能不、可以不,带有选择的意味。但can not在英国不被用,在美国多用于口语中。
1、在英国的所谓“标准英语”中,can的否定形式只有两种,一种是cannot,用于书面语中,一种是can't,多用于口语中。他们认为cannot是一个词,必须连在一起写。因此,他们视can not为不正规的用法。但美国人不,他们在英语的使用上越来越大胆随意,所以,美国人在使用时多用can not这种形式。
2、can't 是cannot的缩写形式,can't在英国和美国共用,多用于口语中。在正式场合用cannot。
2019-05-12 · 全日制系统化外语教学
cannot 和can not 的区别。事实上,这两个是不一样的。
Cannot是“不可以”,而can not是“可以不”。举个例子:
I cannot believe this! (我无法相信!等于I can't believe this!)
I can not believe this! (我可以不相信!也就是说,I can believe this, or I can not believe this。我并不一定要相信,我可以选择不相信。)
- 官方电话
-
官方服务
- 官方网站