【音乐 · VOCALOID】【初音ミク · けーだっしゅ】アイカギ 歌词(中+日+罗+假名)
【音乐·VOCALOID】【初音ミク·けーだっしゅ】アイカギ歌词(中+日+罗+假名)总之超级好听啊,出很久了吧?求歌词!...
【音乐 · VOCALOID】【初音ミク · けーだっしゅ】アイカギ 歌词(中+日+罗+假名)总之超级好听啊,出很久了吧?求歌词!
展开
展开全部
アイカギ(爱之匙)
作: けーだっしゅ
呗:初音ミク
明け方の交差点一人伫む君へ /对拂晓前十字路口独自伫立的你笑道
akegata no kousaten hitori tatazumu kimi e
からっぽな心どこにもないんだと笑ってた /空洞的心这世上是没有的哦
karappo na kokoro doko nimo nain da to waratteta
ブルーに溶けて消え入りそうな月を指差し /指着溶解消失在蔚蓝中的月亮
buru- ni tokete kieiri souna tsuki wo yubisashi
あれが私なんだよって そうささやいた /轻声说道 那就是我哦
arega watashi nanda yo tte sou sasayaita
声に出して言叶繋ぐほど思いは离れる /话越是说出口思念就越是远离
koe ni dashite kotoba tsunagu hodo omoi wa hanareru
伤が深く深くなるほど优しくなれるから /因为伤得越深就越是温柔
kizu ga fukaku fukaku naru hodo yasashiku nareru kara
君は仆を见つめ仆に映った谁かにそう言う /你注视着我 对我瞳孔中映出的那个人说道
kimi wa boku wo mitsume boku ni utsutta dareka ni sou iu
君はまた君へ 见えない痛みを投げつける /你又要向自己 倾泻无形的痛苦了
kimi wa mata kimi e mienai itami wo nage tsukeru
こんな绮丽な世界で なんで君は泣いたの? /在这般绮丽的世界中 你为何会哭泣呢
konna kirei na sekai de nande kimi wa naita no?
汚れてくって 汚れてくって /“变得污浊了 变得污浊了”
yogoreteku tte yogoreteku tte
水晶玉みたいな瞳でさ /那水晶球一般的眼眸
suishoudama mitai na hitomi desa
伤だらけの声 仆に吐き舍てればいい /满是伤痛的声音 只要对我倾诉便好
kizu darake no koe boku ni hakisutereba ii
もう大丈夫 もう大丈夫 何も怖くないよ /已经没事了 已经没事了 没什么好怕的
mou daijoubu mou daijoubu nani mo kowaku nai yo
あの顷大人びてみえた /只是想待在那个时候
ano koro otonabite mieta
君の隣に ただいたくて /如大人般成熟的你的身边
kimi no tonari ni tada itakute
幼すぎた この声 こころ /稚嫩的声音
osana sugita kono koe kokoro
押し杀していたんだよ /一直压在心底
oshikoroshite itan da yo
ゆらゆら揺れてた灯火が /摇曳着的灯火
yurayura yureteta tomoshibi ga
じんわり涙に変わって /渐渐化作泪水
jinwari namida ni kawatte
夜明けの回想がずっと鸣り止まないよ /黎明的回想一直萦绕在耳畔
yoake no kaisou ga zutto nari yamanai yo
触れて 繋いで /触碰着 紧握着
furete tsunaide
心わずか どこか离れ离れ /即使心灵向着远方渐渐离去
kokoro wazuka dokoka hanare hanare
透えなくなっても /直到消失不见
mienaku nattemo
泣いて笑って生きてほしいから /我也希望你哭着笑着活下去
naite waratte ikite hoshii kara
冷たくなった手のひらに /无数次无数次无数次触碰着
tsumetaku natta te no hira ni
何度も何度も何度もふれて /变得冰冷的手心
nando mo nando mo nando mo furete
明けない夜に 全部终わってく音がした /无尽长夜中 响起一切终结之音
akenai yoru ni zenbu owatteku oto ga shita
とめどなく続く容赦のない明日が /永无休止的 毫不留情的明天
tomedonaku tsuzuku yousha no nai ashita ga
突き刺さってくるんだよ /刺痛着我
tsukisasatte kurun da yo
闻き惯れた おはよう おやすみ ただいま /那耳熟能详的 早安 晚安 我回来了
kiki nareta ohayou oyasumi tadaima
おかえりも聴こえない /和欢迎回家 已经无法听见
okaeri mo kikoenai
これから どこで 何を感じ /从今往后 在哪里感受着什么
kore kara doko de nani wo kanji
谁と笑って 泣ければいいんだろう /和谁欢笑哭泣着便好了吧
dare to waratte nakereba iin darou
覚えた优しさが 咽喉を引き裂き /脑海中浮现的温柔 撕裂着我的咽喉
oboeta yasashisa ga inkou wo hikisaki
言叶にならないよ /发不出任何声音
kotoba ni naranai yo
こんな残酷な世界で 君がまだ笑うから /在这般残酷的世界中 你却依然笑着
konna zankoku na sekai de kimi ga mada warau kara
仆はずっと ここでずっと 大人になれそうもなくて /在这里我仿佛永远也无法长大成人
boku wa zutto koko de zutto otona ni nare soumonakute
壊れてしまう前にいくつものカギを挂けた /在彻底崩坏之前锁上好几把锁
kowarete shimau mae ni ikutsumo no kagi wo kaketa
心はいつも 仆の真ん中で 君を叫んでしまうから /因为在我内心深处始终呼唤着你
kokoro wa itsumo boku no mannaka de kimi wo sakende shimau kara
いつでも いつも いつまでも /无论何时 始终 永远
itsudemo itsumo itsumademo
となりでただ见上げていた /仰望着的身旁的
tonari de tada miagete ita
青すぎるあの空もいつか /那片湛蓝的天空
ao sugiru ano sora mo itsuka
落っこちてきそうだよ /仿佛也会在某时坠落下来
okkochiteki souda yo
ゆらゆら揺れてた灯火が /摇曳着的灯火
yurayura yureteta tomoshibi ga
じんわり涙に変わるけど /渐渐化作泪水
jinwari namida ni kawaru kedo
空に浮かぶ月を眺め 仆は歩いてく /眺望着浮在半空的明月 我开始前行
sora ni ukabu tsuki wo nagame boku wa aruiteku
作: けーだっしゅ
呗:初音ミク
明け方の交差点一人伫む君へ /对拂晓前十字路口独自伫立的你笑道
akegata no kousaten hitori tatazumu kimi e
からっぽな心どこにもないんだと笑ってた /空洞的心这世上是没有的哦
karappo na kokoro doko nimo nain da to waratteta
ブルーに溶けて消え入りそうな月を指差し /指着溶解消失在蔚蓝中的月亮
buru- ni tokete kieiri souna tsuki wo yubisashi
あれが私なんだよって そうささやいた /轻声说道 那就是我哦
arega watashi nanda yo tte sou sasayaita
声に出して言叶繋ぐほど思いは离れる /话越是说出口思念就越是远离
koe ni dashite kotoba tsunagu hodo omoi wa hanareru
伤が深く深くなるほど优しくなれるから /因为伤得越深就越是温柔
kizu ga fukaku fukaku naru hodo yasashiku nareru kara
君は仆を见つめ仆に映った谁かにそう言う /你注视着我 对我瞳孔中映出的那个人说道
kimi wa boku wo mitsume boku ni utsutta dareka ni sou iu
君はまた君へ 见えない痛みを投げつける /你又要向自己 倾泻无形的痛苦了
kimi wa mata kimi e mienai itami wo nage tsukeru
こんな绮丽な世界で なんで君は泣いたの? /在这般绮丽的世界中 你为何会哭泣呢
konna kirei na sekai de nande kimi wa naita no?
汚れてくって 汚れてくって /“变得污浊了 变得污浊了”
yogoreteku tte yogoreteku tte
水晶玉みたいな瞳でさ /那水晶球一般的眼眸
suishoudama mitai na hitomi desa
伤だらけの声 仆に吐き舍てればいい /满是伤痛的声音 只要对我倾诉便好
kizu darake no koe boku ni hakisutereba ii
もう大丈夫 もう大丈夫 何も怖くないよ /已经没事了 已经没事了 没什么好怕的
mou daijoubu mou daijoubu nani mo kowaku nai yo
あの顷大人びてみえた /只是想待在那个时候
ano koro otonabite mieta
君の隣に ただいたくて /如大人般成熟的你的身边
kimi no tonari ni tada itakute
幼すぎた この声 こころ /稚嫩的声音
osana sugita kono koe kokoro
押し杀していたんだよ /一直压在心底
oshikoroshite itan da yo
ゆらゆら揺れてた灯火が /摇曳着的灯火
yurayura yureteta tomoshibi ga
じんわり涙に変わって /渐渐化作泪水
jinwari namida ni kawatte
夜明けの回想がずっと鸣り止まないよ /黎明的回想一直萦绕在耳畔
yoake no kaisou ga zutto nari yamanai yo
触れて 繋いで /触碰着 紧握着
furete tsunaide
心わずか どこか离れ离れ /即使心灵向着远方渐渐离去
kokoro wazuka dokoka hanare hanare
透えなくなっても /直到消失不见
mienaku nattemo
泣いて笑って生きてほしいから /我也希望你哭着笑着活下去
naite waratte ikite hoshii kara
冷たくなった手のひらに /无数次无数次无数次触碰着
tsumetaku natta te no hira ni
何度も何度も何度もふれて /变得冰冷的手心
nando mo nando mo nando mo furete
明けない夜に 全部终わってく音がした /无尽长夜中 响起一切终结之音
akenai yoru ni zenbu owatteku oto ga shita
とめどなく続く容赦のない明日が /永无休止的 毫不留情的明天
tomedonaku tsuzuku yousha no nai ashita ga
突き刺さってくるんだよ /刺痛着我
tsukisasatte kurun da yo
闻き惯れた おはよう おやすみ ただいま /那耳熟能详的 早安 晚安 我回来了
kiki nareta ohayou oyasumi tadaima
おかえりも聴こえない /和欢迎回家 已经无法听见
okaeri mo kikoenai
これから どこで 何を感じ /从今往后 在哪里感受着什么
kore kara doko de nani wo kanji
谁と笑って 泣ければいいんだろう /和谁欢笑哭泣着便好了吧
dare to waratte nakereba iin darou
覚えた优しさが 咽喉を引き裂き /脑海中浮现的温柔 撕裂着我的咽喉
oboeta yasashisa ga inkou wo hikisaki
言叶にならないよ /发不出任何声音
kotoba ni naranai yo
こんな残酷な世界で 君がまだ笑うから /在这般残酷的世界中 你却依然笑着
konna zankoku na sekai de kimi ga mada warau kara
仆はずっと ここでずっと 大人になれそうもなくて /在这里我仿佛永远也无法长大成人
boku wa zutto koko de zutto otona ni nare soumonakute
壊れてしまう前にいくつものカギを挂けた /在彻底崩坏之前锁上好几把锁
kowarete shimau mae ni ikutsumo no kagi wo kaketa
心はいつも 仆の真ん中で 君を叫んでしまうから /因为在我内心深处始终呼唤着你
kokoro wa itsumo boku no mannaka de kimi wo sakende shimau kara
いつでも いつも いつまでも /无论何时 始终 永远
itsudemo itsumo itsumademo
となりでただ见上げていた /仰望着的身旁的
tonari de tada miagete ita
青すぎるあの空もいつか /那片湛蓝的天空
ao sugiru ano sora mo itsuka
落っこちてきそうだよ /仿佛也会在某时坠落下来
okkochiteki souda yo
ゆらゆら揺れてた灯火が /摇曳着的灯火
yurayura yureteta tomoshibi ga
じんわり涙に変わるけど /渐渐化作泪水
jinwari namida ni kawaru kedo
空に浮かぶ月を眺め 仆は歩いてく /眺望着浮在半空的明月 我开始前行
sora ni ukabu tsuki wo nagame boku wa aruiteku
更多追问追答
追问
能否告诉我译者?
追答
这个并不清楚(其实我也想知道),我直接复制过来的时候并没有显示翻译的人是谁
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询