3个回答
展开全部
这个貌似只有日文吧,星の在り処
就算有,也都是翻译过去的,意境不一样。= = 难道是the place where the star is shining- -?
就算有,也都是翻译过去的,意境不一样。= = 难道是the place where the star is shining- -?
本回答被网友采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
The place of star应该是这个吧!
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
不知道你玩儿过英文版没有,英文版给的翻译是
The Whereabouts of Light
The Whereabouts of Light
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询