请帮忙翻译几句韩语。

파이팅하세요선배님!!아...... 파이팅하세요 선배님!!
아... 저도 그런데 -_-;;
더 나이먹어도 알수있을까요..모르는게 당연한거 같아요. 전 저자신도 모르겠어요.
년전에 누군가 그러더군요... "인간을 믿으면 쓰나..." 라구... 어린 나이에 충격이었는데... 흠...
그게 배워지는게 아니잖아요 ^^ 잘 지내시죠?
그래서 알다가도 모르겠다, 고들 그러는가 봅니다. 속상한일 아니었으면 좋겠네요.
그걸 아는 사람이 있기는 할까? 잘 지내지?
워낙 강한 화두구만. 그나저나 김선회씨랑은 어찌 아는 사이?
나두 얼마전 비슷한 생각..10 여년 지난.....

谢谢。
展开
 我来答
高中物理助攻大师
2011-05-16 · TA获得超过149个赞
知道答主
回答量:125
采纳率:0%
帮助的人:83.4万
展开全部
加油,前辈。
啊。。。我也这样了呢 -_-;;
再长几岁就会知道了,不知道像是应当的一样。以前我连我自己都不知道。
年前的时候谁这样来着。。说是“相信人的话。。(语境不全,翻译不出来)”岁数小时收到过冲击。。。。哼
这个不是学过了吗,^^ 您过得好吗?
那本来知道有突然不知道了고들 그러는가 봅니다. 不是伤心的日子的话就好了。
有知道这个的人了?过得好吗?原来很强烈的话题(感觉不太对)不过和김선회씨相互怎么知道的?(好像是问怎么认识的)
我也是不久前的相似的想法。。。约过了10年了。。。。

(((感觉怪怪的,不是一整篇。翻译时错误在所难免,请包涵)))
宇宙AAB
2011-05-20 · TA获得超过722个赞
知道小有建树答主
回答量:1274
采纳率:0%
帮助的人:577万
展开全部
饼[事]做前辈!! Oh…我顺便说一句- _-; ; 更多年龄将吃,并且将有果皮每知道的可能性。 不知道对自然退休的生活是同样。 前作家信徒羊毛[lu]应该。谁是[le]更多army…人以前写的“believes,当…” Nine…是在它知道来学会的年轻年龄but… Defect…的震动[canh]哦很好^^居住, [cyo] ? 不会如此知道,但是知道,领域看见象那样。 当不要是里面上限工作。 那里在人谁知道它,将做? 没有活井? 那么强的主题九一万。 他跛行,或者,与金轮之间种子为什么知道? 二一会儿前相似的想法。 大约.10年为时.....
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式