
“请勿打扰”日语翻译求解~~!
求以下句子翻译,请高手协助~~!谢谢!尊敬的贵宾:由于您房间的“请勿打扰”指示灯在点亮状态,我们未能为您整理房间。如阁下需要打扫房间或其他服务,请拨打内线“****”联系...
求以下句子翻译,请高手协助~~!谢谢!
尊敬的贵宾:
由于您房间的“请勿打扰”指示灯在点亮状态,我们未能为您整理房间。如阁下需要打扫房间或其他服务,请拨打内线“****”联系管家服务,谢谢! 展开
尊敬的贵宾:
由于您房间的“请勿打扰”指示灯在点亮状态,我们未能为您整理房间。如阁下需要打扫房间或其他服务,请拨打内线“****”联系管家服务,谢谢! 展开
3个回答
展开全部
「お静かに」ランプが点灯されていましたので、部屋清扫は行いませんでした。もし、必要であれば、或いはその他のサービスを受けたい场合、内线番号****でコンシェルジュににご连络いただけるようによろしくお愿い申し上げます。
我上班的公司有40多个酒店,都在日本,你懂得
我上班的公司有40多个酒店,都在日本,你懂得
更多追问追答
追问
谢谢高手...想请问下,这里“コンシェルジュににご连络いただけるように”,把礼宾改成管家要怎么改呢?..ps,中间是不是多了一个“に”?
追答
コンシェルジュ =concierge =中文:金钥匙管家
你所说的管家应该就是这个,酒店没其他的了。
“に”是连络的对象,绝不可以省略
一般这样的东西,装在一个信封里,上面要加抬头,后边加落款。要是想体现服务意识的话,落款最好是手写的。
展开全部
ご宿泊のお客様へ:
お部屋の「邪魔しないで下さい」スイッチが点灯したままの状态ですので、お部屋を清扫しませんでした。もしお客様が部屋の清扫とその他のサービスが必要でしたら、内线xxxxにダイヤルして客室サービスまでご连络するようお愿い申し上げます。どうぞ宜しくお愿いします。
お部屋の「邪魔しないで下さい」スイッチが点灯したままの状态ですので、お部屋を清扫しませんでした。もしお客様が部屋の清扫とその他のサービスが必要でしたら、内线xxxxにダイヤルして客室サービスまでご连络するようお愿い申し上げます。どうぞ宜しくお愿いします。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
お客様へ
お客様に申し訳ございません、お客様の部屋の「入り禁止」のライトが点いているため、私たちは部屋に扫除をすることができませんでした。もし部屋の扫除またほかのサービスが必要なら、内线の***でこちらに连络をしてください。ありがとうございます。
系りの○○より
お客様に申し訳ございません、お客様の部屋の「入り禁止」のライトが点いているため、私たちは部屋に扫除をすることができませんでした。もし部屋の扫除またほかのサービスが必要なら、内线の***でこちらに连络をしてください。ありがとうございます。
系りの○○より
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询