
请教怎么翻译啊 急啊
Inordertoobservethecancellationperiodtimelydispatchoftheletterofcancellationshallsuff...
In order to observe the cancellation period timely dispatch of the letter of cancellation shall suffice. The letter of cancellation shall be addressed to: USEPRO FZE, Firstload Care Center, Rua Princesa Dona Maria Amélia 20 9000 – 019 Funchal, Portugal, phone: +43 (1) 353 05101, e-mail: support@firstload.net. In the case of an effective cancellation services received by both parties shall be returned and any benefits gained (e.g. interest or benefits of use) shall be surrendered. If you are unable to return the service received in whole or in part or if you are only able to return it in a deteriorated condition, you may be obliged to refund the value, if applicable.
展开
展开全部
为了遵守取消期的规定,只需及时适时发送取消信。取消信应寄至:USEPRO FZE, Firstload Care Center, Rua Princesa Dona Maria Amélia 20 9000 – 019 Funchal, Portugal。电话: +43 (1) 353 05101。电子邮件:support@firstload.net。取消生效的情况下,双方所接受的业务都必须退回,任何得到的利益(例如利息或者使用受益)都必须放弃。如果你无法全部或部分退回业务,或者你只能退回受到严重损坏的业务,那么你必须赔偿其价值,如适用。
注:service在这里可能的意思有“业务”、“劳务”、“服务”等,要根据上下文决定,我这里随便选了一个“业务”,建议你查看上文,根据提到的service具体内容描述决定选哪个意思。
注:service在这里可能的意思有“业务”、“劳务”、“服务”等,要根据上下文决定,我这里随便选了一个“业务”,建议你查看上文,根据提到的service具体内容描述决定选哪个意思。
展开全部
为了观察期间及时取消取消调度中的信应足够了。这封信的取消须向FZE Firstload:USEPRO保健中心,Rua,Dona玛丽亚阿梅利亚普林9000 - 019 20 Funchal、葡萄牙、电话:+ 43(1):support@firstload.net 353 05101、电子邮件。 在案件的一种有效的取消接受服务,由甲乙双方应当收回,和任何利益获得利益或好处(例如使用)应当投降了。如果你是无法回来服务收到全部或部分或者如果你是唯一能报答它在一个恶化状态,你可能不得不退回价值,如果适用的话。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询