请帮忙把日语翻译成汉语

1.FCTに対する内示差数につき一部は震灾の影响あり、実际FCTは余裕を见て多めに出て来ている、车业界では当たり前のことであるが量产ながれているもの、流れていないのも(量... 1.FCTに対する内示差数につき一部は震灾の影响あり、実际FCTは余裕を见て多めに出て来ている、

 车业界では当たり前のことであるが量产ながれているもの、流れていないのも(量产/サービス)に

 分けてもらい一度HDCでも整理する必要あり、6月よりシステム化となるが実际物流の数字がシステ   

 ム上で见易くすることが目的、一度1-4月までの差额表を矢作部长へ転送して见解を顶く(来周中)。

2.MOLEX-スクイブについて12年よりシンセンで生产される予定、MOLEX来社も上海からの物流は

 无理であると、品质面/検査においても商社では困难と思われる、日当表を渡して実际ALDLの在库

 バランスを确认しておく必要あり、でないと前回の二の舞になることは避けたい。

3.JST-スクイブ価格値上げにつきお愿いするも车载も赤字でタイミング悪く困难であると、しかし

 HDCもコストダウンに反映しても追いつかない状况、まずは6月より半额折半の见积りでマレーシア

 に移管される前に価格変更しておく必要あり再见积りを提示することにする、レート変动あれば

 レートに沿った価格に戻すことも検讨する。

4.トヨタ,ダイハツ向けが12年よりマレーシアへ生产移管される、原因はチューナ减产によりデジタ

 ル化で工场が空くため、まずは12年1月~オートリブ、5月~トヨタ,ダイハツが移管される予定、

 HISより见积り依頼ありすでに提出したこと伝え、兼松品番はHDCで行わない、今後商流の検讨。
展开
 我来答
luorain
2011-05-20 · TA获得超过226个赞
知道小有建树答主
回答量:158
采纳率:0%
帮助的人:164万
展开全部
由于FCT相对应的内示参数中一部分受到地震的影响,实际的FCT比见到的结余多出很多。
在汽车业界,量产流程化是理所当然的,对于不能流程化(量产或售后)的部分也应该进行分解,甚至有必要做一次HDC整理。从六月份开始,我们的目标是使产品系统化,使实际物流数字在系统基础上一目了然。做一次一到四月份的差额表,转送给矢作部长,并提交自己的见解。(下周中)
========
关于MOLIX-SQUIB预定2012年在深圳进行生产的事情,由于MOLEX不能从上海物流进货,产品质检也很难在商社完成,因此,有必要提交日薪表并提前确认ALDL的实际在库平衡,否则难免重蹈覆辙。
========
由于JST-SQUIB价值上涨,委托也好,车载量也好都呈现赤字,时机不宜,进行有难度。但是,HDC也反映出:即使降低成本也无法挽回现状。因此,首先,我们要探讨的是:有必要从六月起,,在其被移送马来西亚交管前,在半额折半的报价单上,提前进行价格变更,并提示将作出二次报价单,如果税率有变,就根据税率价格重新报价。
=========
TOYOTA,TAIHATU的生产线将在2012年向马来西亚移交管理。原因是由于TUNER减产,在数字化基础上工厂清空。预计2012年1月份先转移 AUTO LIVE,5月份再转移 TOYOTA TAIHATU.从HIS中可以充分反映出要依靠报价单,兼松品番在HDC是行不通的,这一点在今后商业物流运作中还要再讨论。
========
专业词汇多,省略多,如果有翻不对或者不明确的地方,欢迎指出。
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式