请帮忙翻译下这几句古文
纳鲁肃于凡品,是其聪也……屈身于陛下,是其略也”,裴松之注引:“(吴王)志存经略,虽有余闲,博览书传历史,藉采奇异,不效诸生寻章摘句而已记事者也。从持中。中,正也中本册之...
纳鲁肃于凡品,是其聪也……屈身于陛下,是其略也”,裴松之注引
:“(吴王)志存经略,虽有余闲,博览书传历史,藉采奇异,不效诸生寻章摘句而已
记事者也。从 持中。中,正也
中本册之类。……谓记簿书也
周守藏室之史也
秦时为御史,主柱下方书
周秦皆有柱下史,谓御史也。所掌及侍立,恒在殿柱之下,故老聃为周柱下史。今(张)苍在秦代,亦居斯职
自获麟依赖,四百有余岁,而诸侯相兼,史记放绝 展开
:“(吴王)志存经略,虽有余闲,博览书传历史,藉采奇异,不效诸生寻章摘句而已
记事者也。从 持中。中,正也
中本册之类。……谓记簿书也
周守藏室之史也
秦时为御史,主柱下方书
周秦皆有柱下史,谓御史也。所掌及侍立,恒在殿柱之下,故老聃为周柱下史。今(张)苍在秦代,亦居斯职
自获麟依赖,四百有余岁,而诸侯相兼,史记放绝 展开
展开全部
纳鲁肃于凡品,是其聪也……屈身于陛下,是其略也”,裴松之注引
译:“从普通人之中擢拨鲁肃,可见其聪明……将自己的才华服务于您陛下,可见其谋略。”这来自裴松的注释
:“(吴王)志存经略,虽有余闲,博览书传历史,藉采奇异,不效诸生寻章摘句而已
译:吴王的兴趣在于经书和韬略,即使有空闲时间,也是广泛地阅读各类传记和史籍,从中摘取杰出人物的传记,并不象普通读书人那样只是为了摘寻一些字句。
记事者也。从 持中。中,正也
译:是秘书记事的人。从,保持中立的态度。中,中立,不偏倚。
中本册之类。……谓记簿书也
译:中本册一类的东西。……即所谓的记薄书。
周守藏室之史也
译:周朝时负责守护藏室的专人(职务)。
秦时为御史,主柱下方书
译:秦朝时是御史,负责在殿柱下做记载。
周秦皆有柱下史,谓御史也。所掌及侍立,恒在殿柱之下,故老聃为周柱下史。今(张)苍在秦代,亦居斯职
译:周朝和秦朝都设有柱下史的官职,称为御史。其主要负责的事,就是始终侍立在殿柱下(做记载)。以前的老聃(老子)就曾任周朝的柱下史这个职务。后来的秦朝的张苍,也担任这个职务。
自获麟依赖,四百有余岁,而诸侯相兼,史记放绝
译:自从得到(看不懂)。。,凭借过了400多年,直到诸候互相并。。。(后面这句不懂)
译:“从普通人之中擢拨鲁肃,可见其聪明……将自己的才华服务于您陛下,可见其谋略。”这来自裴松的注释
:“(吴王)志存经略,虽有余闲,博览书传历史,藉采奇异,不效诸生寻章摘句而已
译:吴王的兴趣在于经书和韬略,即使有空闲时间,也是广泛地阅读各类传记和史籍,从中摘取杰出人物的传记,并不象普通读书人那样只是为了摘寻一些字句。
记事者也。从 持中。中,正也
译:是秘书记事的人。从,保持中立的态度。中,中立,不偏倚。
中本册之类。……谓记簿书也
译:中本册一类的东西。……即所谓的记薄书。
周守藏室之史也
译:周朝时负责守护藏室的专人(职务)。
秦时为御史,主柱下方书
译:秦朝时是御史,负责在殿柱下做记载。
周秦皆有柱下史,谓御史也。所掌及侍立,恒在殿柱之下,故老聃为周柱下史。今(张)苍在秦代,亦居斯职
译:周朝和秦朝都设有柱下史的官职,称为御史。其主要负责的事,就是始终侍立在殿柱下(做记载)。以前的老聃(老子)就曾任周朝的柱下史这个职务。后来的秦朝的张苍,也担任这个职务。
自获麟依赖,四百有余岁,而诸侯相兼,史记放绝
译:自从得到(看不懂)。。,凭借过了400多年,直到诸候互相并。。。(后面这句不懂)
展开全部
纳鲁肃于凡品,是其聪也……屈身于陛下,是其略也”,裴松之注引
译:“从普通人之中擢拨鲁肃,可见其聪明……向陛下称臣,可见其谋略。”
“(吴王)志存经略,虽有余闲,博览书传历史,藉采奇异,不效诸生寻章摘句而已
译:吴王(孙权)的兴趣在于经书和韬略,即使有空闲时间,也是广泛地阅读各类传记和史籍,从中摘取杰出人物的传记,并不象普通读书人那样只是为了摘寻一些字句。
记事者也。从 持中。中,正也
译:是秘书记事的人。从,保持中立的态度。中,中立,不偏倚。
中本册之类。……谓记簿书也
译:中本册一类的东西。……即所谓的记薄书。
周守藏室之史也
译:周朝时负责守护藏室的专人(职务)。——老子
秦时为御史,主柱下方书
译:秦朝时做御史,负责在殿柱下做记载。
周秦皆有柱下史,谓御史也。所掌及侍立,恒在殿柱之下,故老聃为周柱下史。今(张)苍在秦代,亦居斯职
译:周朝和秦朝都设有柱下史的官职,称为御史。御史主要负责的事,就是始终侍立在殿柱下(做记载)。以前的老聃(老子)就曾任周朝的柱下史这个职务。后来的秦朝的张苍,也担任这个职务。
自获麟依赖,四百有余岁,而诸侯相兼,史记放绝
译:自从得到麒麟以来,已经过了四百多年,各诸候国互相兼并,历史记载消失。
“获麟”,指鲁哀公十四年(公元前四八一年)西狩获麟。“四百有余岁”,自获麟至元封元年(公元前一一○年),凡三百七十二年;言“四百有余岁”,计算有误。
译:“从普通人之中擢拨鲁肃,可见其聪明……向陛下称臣,可见其谋略。”
“(吴王)志存经略,虽有余闲,博览书传历史,藉采奇异,不效诸生寻章摘句而已
译:吴王(孙权)的兴趣在于经书和韬略,即使有空闲时间,也是广泛地阅读各类传记和史籍,从中摘取杰出人物的传记,并不象普通读书人那样只是为了摘寻一些字句。
记事者也。从 持中。中,正也
译:是秘书记事的人。从,保持中立的态度。中,中立,不偏倚。
中本册之类。……谓记簿书也
译:中本册一类的东西。……即所谓的记薄书。
周守藏室之史也
译:周朝时负责守护藏室的专人(职务)。——老子
秦时为御史,主柱下方书
译:秦朝时做御史,负责在殿柱下做记载。
周秦皆有柱下史,谓御史也。所掌及侍立,恒在殿柱之下,故老聃为周柱下史。今(张)苍在秦代,亦居斯职
译:周朝和秦朝都设有柱下史的官职,称为御史。御史主要负责的事,就是始终侍立在殿柱下(做记载)。以前的老聃(老子)就曾任周朝的柱下史这个职务。后来的秦朝的张苍,也担任这个职务。
自获麟依赖,四百有余岁,而诸侯相兼,史记放绝
译:自从得到麒麟以来,已经过了四百多年,各诸候国互相兼并,历史记载消失。
“获麟”,指鲁哀公十四年(公元前四八一年)西狩获麟。“四百有余岁”,自获麟至元封元年(公元前一一○年),凡三百七十二年;言“四百有余岁”,计算有误。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询