涅槃 涅盘 涅磐 有区别吗
7个回答
展开全部
涅槃,是常见的写法,佛经中多是这种。
涅盘 涅磐,这两种,有时在一些佛经或书籍中也见到,因为古代翻译佛经的学者不同,各人用法不同,因为本来是Nibbāna音译。
只要知道是什么意思,是没有区别的。只不过“涅槃”在佛经中多见些。
现代汉语中也有许多这种现象,比如,美国前总统布什,在台湾被译为“布希”,在香港译为“布殊”。
涅盘 涅磐,这两种,有时在一些佛经或书籍中也见到,因为古代翻译佛经的学者不同,各人用法不同,因为本来是Nibbāna音译。
只要知道是什么意思,是没有区别的。只不过“涅槃”在佛经中多见些。
现代汉语中也有许多这种现象,比如,美国前总统布什,在台湾被译为“布希”,在香港译为“布殊”。
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
这三个字是没有区别的,因为写法的不同才会出现这三种不同的词语~但是意思都是一样的
都是通用的, 涅盘、涅磐、nirvana
还有一种是涅(“般”下面一个“木”)
其意思都是只重生的意思。
呵呵,希望我的回答能够帮助你!
都是通用的, 涅盘、涅磐、nirvana
还有一种是涅(“般”下面一个“木”)
其意思都是只重生的意思。
呵呵,希望我的回答能够帮助你!
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
音译,无区别
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
2011-05-18
展开全部
要深解义趣,而不执著于文字意(相)。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询