请日语高手帮忙翻译几句话,谢谢!

1,我今后想从事这方面的工作,因为我的性格非常安静,很有耐心。我觉得这个工作很适合我,很有意义。2,现在社会老龄化越来越严重,针对老人的介护工作非常重要,我希望能够帮助需... 1,我今后想从事这方面的工作,因为我的性格非常安静,很有耐心。我觉得这个工作很适合我,很有意义。
2,现在社会老龄化越来越严重,针对老人的介护工作非常重要,我希望能够帮助需要帮助的老人,带给他们快乐,自己也能从中得到快乐。
展开
 我来答
youyf2012
2011-05-18 · TA获得超过1490个赞
知道大有可为答主
回答量:1835
采纳率:0%
帮助的人:1608万
展开全部
1.今後そのような仕事をしたいです。私は忍耐强く、性格も大人しいので、この仕事はとても似合っており、非常にやりがいがあると思います。

2.现在、社会高齢化问题が深刻になっていく中、介护人がこれから重要とされる思います。助けを必要としている高齢者达をお手伝いすることができたらと思います。そのような人たちが楽しく感じれば、私も楽しく顽张っていけます。
蓝白信仰96
2011-05-18 · TA获得超过116个赞
知道答主
回答量:141
采纳率:100%
帮助的人:38.1万
展开全部
1、私はこれからこの方面の仕事に従事したい、私の性格がとても静かで、とても気が长い。と私の仕事はとても适する私、有意义です。

2、今の社会の高齢化が深刻になった老人の介护を狙った仕事は非常に重要であり、期待できるよう助けが必要な年寄りは彼らの楽しみにして、自分もを得ることができて楽しかった。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
詪痕伤害℡↙
2011-05-18 · TA获得超过1783个赞
知道答主
回答量:100
采纳率:0%
帮助的人:50.6万
展开全部
1.私は私の性格は、非常に患者の静かされているため、この分野で将来の仕事ではないでしょうか。私はこの仕事は私のためだと思う、理にかなっている。
2。今、より深刻なより高齢化社会は、高齢者のケアは非常に、私は、高齢者の必要性に役立つために彼らを幸せに与え、彼らが幸福を享受することを望むことが重要です。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
收起 更多回答(1)
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式