求日语大佬麻烦翻译一下图片里的句子(不要机翻,急用)
展开全部
L出版社要求我务必月底交稿,否则就2.国中先生,我让朋友给点子北京要推销出版.特产,请笑纳.开拓私は反复可い彼は彼决に対する.私は彼は人をっている.开拓半年的学习使学生们的日语水平有很大提高.确凿的证据高厂长让小李去请王秘书去张总工程师陪客人参观自动化生产线
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
1、出版社から必ず月末に原稿を提出するように言われました。でないと出版を延期します。
2、田中さん、私は友达に北京の土产を持ってきてもらいますので、ご笑纳ください。
3、私は彼にこの事を决して他人に话さないようにと重ねて言った。
4、半年の勉强で、学生の日本语レベルは大幅に向上しました。
5、高工场长は李さんに王秘书を呼ばせる、张技师をお客さんと一绪に自动化生产ラインを见学してください。
2、田中さん、私は友达に北京の土产を持ってきてもらいますので、ご笑纳ください。
3、私は彼にこの事を决して他人に话さないようにと重ねて言った。
4、半年の勉强で、学生の日本语レベルは大幅に向上しました。
5、高工场长は李さんに王秘书を呼ばせる、张技师をお客さんと一绪に自动化生产ラインを见学してください。
本回答被提问者和网友采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
1.出版社月末までに原稿を出すように、さもなければ出版を後に回すと言われている。
2.田中さん、友达に頼んで买ってもらった北京のお土产です、どうぞお受け取りください。
3.绝対に人に言わないように、何度も彼に念を押した。
4.半年の勉强で、学生たちの日本语能力が大幅に向上した。
5.秘书の王さんに连络して、チーフエンジニアの张さんにお客さんを自动生产ラインに案内するように伝えると、高工场长が李さんに言った。
2.田中さん、友达に頼んで买ってもらった北京のお土产です、どうぞお受け取りください。
3.绝対に人に言わないように、何度も彼に念を押した。
4.半年の勉强で、学生たちの日本语能力が大幅に向上した。
5.秘书の王さんに连络して、チーフエンジニアの张さんにお客さんを自动生产ラインに案内するように伝えると、高工场长が李さんに言った。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询