莎士比亚最著名的一首十四行诗

 我来答
哀伤的小兽
2011-05-19 · TA获得超过7687个赞
知道小有建树答主
回答量:255
采纳率:0%
帮助的人:263万
展开全部
  "Shall I compare thee to a summer's day?"

  Shall I compare thee to a summer's day? 能不能让我来把你比拟做夏日?
  Thou art more lovely and more temperate: 你可是更加温和,更加可爱:
  Rough winds do shake the darling buds of May, 狂风会吹落五月里开的好花儿,
  And summer's lease hath all too short a date: 夏季的生命又未免结束得太快:
  Sometime too hot the eye of heaven shines, 有时候苍天的巨眼照得太灼热,
  And often is his gold complexion dimm'd; 他那金彩的脸色也会被遮暗;
  And every fair from fair sometime declines, 每一样美呀,总会离开美而凋落,
  By chance, or nature's changing course, untrimm'd; 被时机或者自然的代谢所摧残;
  But thy eternal summer shall not fade, 但是你永久的夏天决不会凋枯,
  Nor lose possession of that fair thou owest; 你永远不会失去你美的仪态;
  Nor shall Death brag thou wander'st in his shade, 死神夸不着你在他的影子里踯躅,
  When in eternal lines to time thou growest; 你将在不朽的诗中与时间同在;
  So long as men can breathe, or eyes can see, 只要人类在呼吸,眼睛看得见,
  So long lives this, and this gives life to thee.我这诗就活着,使你的生命绵延。
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式