求文言文翻译~
我的作业,有没有人能帮我翻译一下啊~哭了😢黄帝内经素问吴注刻内经素问吴注寓歙楚黄张涛元裕甫序轩辕氏以无为之道,合漠华胥,而精以治身,绪余以治天下,莫有能废...
我的作业,有没有人能帮我翻译一下啊~哭了😢
黄帝内经素问吴注
刻内经素问吴注寓歙楚黄张涛元裕甫序
轩辕氏以无为之道,合漠华胥,而精以治身,绪余以治天下,莫有能废者。西汉谦让之主,尝尊尚之,以绌儒术。下至曹平阳,舍盖公,以收不扰狱市之效于齐,章章也。独治身度世,其事秘,稍有可循之法,在《内经素问》,如岐伯论次之语,从之则治,逆之则乱,古今医家,靡不坟典宗之。余谬起田间,思用平阳之治齐者以治歙,未程厥效奚若,乃有贞疾在于迷醒之间,惊弦覆沐,霍然无期,因上下《素问》等书,庶几发药,既于节文补注叙之矣。亡何,复见《素问吴注》,实吴生昆所纂定。吴生,歙良医也,前刻《医方考》,百不失一。又自以对病施治,乃始用方。圣人不治已病治未病,则《素问》诸论备焉。而天元有四气五运,人身有六节五脏,经脉有三部九候,变合有六微四失,无奈解者之纷纷也,无论离经叛义,徒.以滋蠹。即四氏为轩、岐、颜、闵,而各名其家,互有同异,得吴生纂而定之,指归既一,经乃大明。或又曰《素问》之有注,在宋嘉佑开局,已刊正疑误,岂其始自吴生?吴生盖尝业儒矣,儒者六籍,皆紫阳衷裁其注疏,读者尊注必系之紫阳。吴生取《素问》各注,一其指归,故曰吴注,见吴生有功于《素问》也。余将乞灵《素问》,除迷醒之疾,则于斯注不无藉焉矣。 展开
黄帝内经素问吴注
刻内经素问吴注寓歙楚黄张涛元裕甫序
轩辕氏以无为之道,合漠华胥,而精以治身,绪余以治天下,莫有能废者。西汉谦让之主,尝尊尚之,以绌儒术。下至曹平阳,舍盖公,以收不扰狱市之效于齐,章章也。独治身度世,其事秘,稍有可循之法,在《内经素问》,如岐伯论次之语,从之则治,逆之则乱,古今医家,靡不坟典宗之。余谬起田间,思用平阳之治齐者以治歙,未程厥效奚若,乃有贞疾在于迷醒之间,惊弦覆沐,霍然无期,因上下《素问》等书,庶几发药,既于节文补注叙之矣。亡何,复见《素问吴注》,实吴生昆所纂定。吴生,歙良医也,前刻《医方考》,百不失一。又自以对病施治,乃始用方。圣人不治已病治未病,则《素问》诸论备焉。而天元有四气五运,人身有六节五脏,经脉有三部九候,变合有六微四失,无奈解者之纷纷也,无论离经叛义,徒.以滋蠹。即四氏为轩、岐、颜、闵,而各名其家,互有同异,得吴生纂而定之,指归既一,经乃大明。或又曰《素问》之有注,在宋嘉佑开局,已刊正疑误,岂其始自吴生?吴生盖尝业儒矣,儒者六籍,皆紫阳衷裁其注疏,读者尊注必系之紫阳。吴生取《素问》各注,一其指归,故曰吴注,见吴生有功于《素问》也。余将乞灵《素问》,除迷醒之疾,则于斯注不无藉焉矣。 展开
展开全部
轩辕氏以无为之道,与沙漠华胥,而精神来治理自身,剩余可以用来治理天下,没有人能破坏的。西汉谦让的主,曾经尊崇的,因为缺乏儒学。下到曹阳,房子盖公,因收不骚扰狱市的效果在齐国,明显的。只有治身度世,这件事保密,稍有可遵循的方法,在《内经素问》,如岐伯论述的话,从他就治,逆的就混乱,古今医家,无不典籍宗的。我错误地从田间,想用平阳的治理齐国的人来治理款,不程其效果怎么样,于是有贞病在迷醒之间,惊弦覆盖洗头,突然无期,通过上下《素问》等书,也许发药,既然在细节补注的叙述了。没有什么,又见《素问吴注》,实际上吴生昆所纂定。吴先生,来歙良医啊,前刻《医学研究》,万无一失。
又自认为对病人实施治疗,于是开始用方。圣人不治已病治未病,就《素问》各论齐备。而天元有四气五运,人的身体有六节五脏,经脉有三部九侯,共有六点四种类型变化,没有办法解释的纷纷的,无论离经叛义,只是因为更愚蠢。就四家为轩、岐、颜、闵,而各名的家,各有不同,得到吴生纂而定的,宗旨既一,经是大明。有人还说《素问》的有注,在宋嘉佑开局,已改正错误,难道他们开始从吴先生?吴先生大概曾经业儒了,儒家的六经,都紫阳衷裁减其注疏,读者尊重注入一定是的紫阳。吴先生把《素问》各注,一个一的宗旨,所以说吴注,见吴生有功于《素问》啊。我将请灵《素问》,除迷清醒的疾,就在这里注入没有藉他了。
累死我了,望采纳
又自认为对病人实施治疗,于是开始用方。圣人不治已病治未病,就《素问》各论齐备。而天元有四气五运,人的身体有六节五脏,经脉有三部九侯,共有六点四种类型变化,没有办法解释的纷纷的,无论离经叛义,只是因为更愚蠢。就四家为轩、岐、颜、闵,而各名的家,各有不同,得到吴生纂而定的,宗旨既一,经是大明。有人还说《素问》的有注,在宋嘉佑开局,已改正错误,难道他们开始从吴先生?吴先生大概曾经业儒了,儒家的六经,都紫阳衷裁减其注疏,读者尊重注入一定是的紫阳。吴先生把《素问》各注,一个一的宗旨,所以说吴注,见吴生有功于《素问》啊。我将请灵《素问》,除迷清醒的疾,就在这里注入没有藉他了。
累死我了,望采纳
追问
你累死啥啊你累死,以为我看不出来这是软件翻译的,很多句子都毫无逻辑
展开全部
轩辕氏用无为之道,与华胥神心灵感应,严于律己,用毕生精力治理天下,没有做不到的,西汉的皇室曾尊崇他来摒弃儒家思想。之后到了平阳侯曹参时,为盖公建造屋舍,在齐国收到了没有罪案的效果。也很显著。唯独要求自己和治理社会事情隐微,没有可遵循的法则。在《内经素问》中,如岐伯说的话,遵从便能治理,违反便使国家混乱,古今的医家无不著书来推崇他。我错生在乡下,想用曹参治理齐国的方法治理歙县,没想到未达到预期效果,却得了顽疾在昏迷和觉醒之间……
更多追问追答
追问
然后呢
追答
太多,没时间去写
本回答被提问者采纳
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
你这是个医书很多翻译还得去百度搜索一下,不懂得可以去看书,一般的古文书上都有对这些文字的详解。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
难度太大,搜索了一圈无能为力。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
自己解决,网上找不到。
自己给你翻译太麻烦了,还不一定能拿到钱。
只能祝你好运!
自己给你翻译太麻烦了,还不一定能拿到钱。
只能祝你好运!
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询