it is never too old to learn

It'snevertoooldtolearn.这句话有人译成——活到老学到老.但我觉得不妥,却又不知道怎样翻译合适.... It's never too old to learn.
这句话有人译成——活到老学到老.但我觉得不妥,却又不知道怎样翻译合适.
展开
 我来答
祝略光孤晴
2020-01-28 · TA获得超过3845个赞
知道大有可为答主
回答量:3129
采纳率:26%
帮助的人:222万
展开全部
活到老学到老,完全正确.只要你理解英美人的说话习惯与我们不同就行了.如果直译的话本身没错.但是说“你永远不会老得不能学习”也不好听啊,这不是中国人的习惯.至于翻译成“活到老学到老”这主要是因为中国人喜欢滥用俗语,什么话都尽量使其有所谓的文采.
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式