展开全部
The poor husband
‘You can't imagine how difficult it is for me to deal with my wife,’ the man complained to his friend. ‘She asks me a question, then answers it herself, and after that she explained to me for half an hour why my answer is wrong. ’虚裂盯
可怜的丈夫
“你根本无法想象和我妻子打交道是多么的难,”一个男人对他的朋友诉苦说,“她问我一源祥个问题,然后自己回答了,过后又花半个小差和时跟我解释为什么我的答案是错的。”
‘You can't imagine how difficult it is for me to deal with my wife,’ the man complained to his friend. ‘She asks me a question, then answers it herself, and after that she explained to me for half an hour why my answer is wrong. ’虚裂盯
可怜的丈夫
“你根本无法想象和我妻子打交道是多么的难,”一个男人对他的朋友诉苦说,“她问我一源祥个问题,然后自己回答了,过后又花半个小差和时跟我解释为什么我的答案是错的。”
追问
可在多写几个不
追答
late
In the subway, a man found pickpocket is cutting his wallet, and humorously said: "man, you came to night! I today although took salary, but my wife lay more quickly than you!"
迟了
在地铁里,一位男子发现扒手正在掏他的钱包,便幽默地说: “老兄,你来晚了!我今天虽然领了薪水,但我太太下手比你快 多了!”
I'm Trying to Stop It
"Boy, why have you got cotton-wool in your ear? Is it infected?"
"No, sir, but you said yesterday that everything you told me went in one ear and out the other , so I am trying to stop it."
我正想堵住它
“孩子,你为什么用棉花塞住耳朵?它感染了吗?”
“没有,老师。可是你昨天说你告诉我的知识都是一个耳朵里进,一个耳朵里出,所以我要把它堵在里面。”
my little dog can't read
Mrs. Brown: Oh, my dear, I have lost my precious little dog!
Mrs. Smith: But you must put an advertisement in the papers!
Mrs. Brown: It's no use, my little dog can't read.
我的狗不识字
布朗夫人:哦,
亲爱的,我把珍爱的小狗给丢了!
史密斯夫人:可是你该在报纸上登广告啊!
布朗夫人:没有用的,我的小狗不认识字。”
Bring me the winner
-- Waiter, this lobster has only one claw.
-- I'm sorry, sir. It must have been in a fight.
-- Well, bring me the winner then.
给我那个打赢的吧
-- 服务员,
这个龙虾只有一只爪。
-- 对不起,先生,这只肯定打过架了。
-- 哦, 那给我那个打赢的吧。
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询