
请哪位前辈帮忙把下面准备面试用的话翻译成日语,谢谢~!
(工商企业管理专业)主修“企业管理概论”、“生产与运作管理”、“质量管理”“人力资源管理”、“财务管理”“物流管理”“会计基础”等一系列企业相关的专业。但是学完后,感觉专...
(工商企业管理专业)主修“企业管理概论”、“生产与运作管理”、“质量管理”“人力资源管理”、“财务管理”“物流管理”“会计基础”等一系列企业相关的专业。但是学完后,感觉专业太过于范,觉得报考专业性强的专业比较好。
以上括号里的字不用翻译出来。因为上次面试时,面试官就问了我大学时学了什么,当时一时不会答,所以这次就想先作准备。麻烦哪位前辈指导下,谢谢。另外,我加上最后一句话主要是担心面试我的日本人会多问下去有关专业的东西,这样说的意思是说专业太多,没有专业性,所以也没有学到什么。这样会不会不好?因为我担心日本人听完上面一句话后又追问专业性的事。麻烦哪位前辈了,我应该如何说呢? 展开
以上括号里的字不用翻译出来。因为上次面试时,面试官就问了我大学时学了什么,当时一时不会答,所以这次就想先作准备。麻烦哪位前辈指导下,谢谢。另外,我加上最后一句话主要是担心面试我的日本人会多问下去有关专业的东西,这样说的意思是说专业太多,没有专业性,所以也没有学到什么。这样会不会不好?因为我担心日本人听完上面一句话后又追问专业性的事。麻烦哪位前辈了,我应该如何说呢? 展开
1个回答
展开全部
"ビジネス管理の概要"を専攻し、"生产および运用管理"、"品质管理"、"人的资源管理"、"财务管理"、"物流管理"、"基本的な会计処理"及びビジネス関连の职业のシリーズ。しかし、学校の後、専门性の高い候补者より特化もプロの规范を感じる。
这是我个人感觉应该这么翻译,希望能帮到你。
这是我个人感觉应该这么翻译,希望能帮到你。
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询