求翻译:哪位英语好的帮我翻译一下啊

Dearall–afterreviewinglogisticsofthisevent,andtoobtainastrongcrowdforthe‘ribboncuttin... Dear all – after reviewing logistics of this event, and to obtain a strong crowd for the ‘ribbon cutting’ as well as for Lindan’s arrival, we would like to suggest closing the store at 1:30 in order to create a ‘reveal’ with the ribbon cutting vs having some of our customers roaming in the store during this time. This extra time will allow us to better coordinate F&B, security and other logistics for the event. A topline rundown would be: 1:30 – store closes2:30 – final check2:45 – everyone on standby3:00 – arrival of guests, wait outside of shop entrance for ‘reveal’3:10 – Lindan arrival and photo opps at backdrop3:15 – ribbon cutting ceremony and champagne toast3:20 – store opens for guests Please let us know if ok to proceed with this format. 展开
 我来答
寒白业曼珍
2020-03-29 · TA获得超过3636个赞
知道大有可为答主
回答量:3171
采纳率:33%
帮助的人:176万
展开全部
Dear
all

after
reviewing
logistics
of
this
event,
logistics英[lə'dʒɪstɪks]美[lə'dʒɪstɪks]n.物流;后勤学;运筹学
review英[rɪ'vjuː]美[rɪ'vjuː]n.复习;回顾;检讨;评审vt.检阅;评论;温习;检讨.
vi.写评论
and
to
obtain
a
strong
crowd
for
the
‘ribbon
cutting’
剪彩那天为了让人更多
as
well
as
for
Lindan’s
arrival,
同时也为了林大的到来
we
would
like
to
suggest
closing
the
store
at
1:30
我们想联系在1点30关门
in
order
to
create
a
‘reveal’
with
the
ribbon
cutting
为了在剪彩的时候给大家一个焕然一新眼前一亮的感觉
vs
having
some
of
our
customers
roaming
in
the
store
during
this
time.
所以就不让这么多的人在这期间在我们店里闲逛了。
已赞过 已踩过<
你对这个回答的评价是?
评论 收起
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式