你好 在你回答我的一个日语问题中,我发现一个问题,所以和你研究下!

在你答复我的一个问题中使用到“仆は东京大学に进学してほしい”这个例句,这次回头复习的时候发现,有点不明白句意是我想去东大上学。但我学习的“想··做什么事”应该"用动词たい... 在你答复我的一个问题中使用到“仆は东京大学に进学してほしい”这个例句,这次回头复习的时候发现, 有点不明白
句意是 我想去东大上学 。但我学习的“想··做什么事”应该"用动词 たいです.想要某样东西用“ほしいです”吧,所以这句是不是应该写成“ 仆は东京大学に进学したい”呢?还是我的理解错误?
展开
 我来答
homepna
2011-05-23 · TA获得超过200个赞
知道答主
回答量:39
采纳率:0%
帮助的人:45万
展开全部
看到这个问题,说说我的理解,“我想去东大上学”可以翻译为“ 仆は东京大学に进学したい”,
而“仆は东京大学に进学してほしい”是说我希望某个人上东京大学,而不是我想上东京大学,只不过某个人被省略掉了,比如“我希望你上东京大学”,完整的可以是“仆はあなたに东京大学に进学してほしい” ,如果省略了对象“あなた”,就变成“仆は东京大学に进学してほしい”这个了
追问
前辈  谢谢! 但还是不明白,如果是希望某人做某事,也因该是用 たい的形式呀,因为在语法中,书上讲到ほしい是想要什么“物件”,たい是想做某“动作”
1、按您的意思是“我希望你上东京大学”------“希望上···”这不是一个动作吗?
2、“东京大学に进学してほしい”中的“进学してほしい”怎么用て连接呢?用て连接不是指动作的连续发生吗?
追答
1:”ほしい”是有“想要”的意思,但是除此之外还有“希望”的意思
2:“て”的意思是相当多的,“连续发生”只是其中一个意思,在这里“て”不是指“连续发生”,而是用来引导辅助动词“ほしい”的
推荐律师服务: 若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询

为你推荐:

下载百度知道APP,抢鲜体验
使用百度知道APP,立即抢鲜体验。你的手机镜头里或许有别人想知道的答案。
扫描二维码下载
×

类别

我们会通过消息、邮箱等方式尽快将举报结果通知您。

说明

0/200

提交
取消

辅 助

模 式