求这篇文章的翻译!!!!!!
Foracommuter(通勤者)rushingtocatchatrain,aminutecanmeanthedifferencebetweendinnerwiththe...
For a commuter(通勤者)rushing to catch a train, a minute can mean the difference between dinner with the family and leftovers (剩饭) in the microwave. What most passengers don’t realize is that their minute is already there.
Every commuter train that departs (离开) from New York City — about 900 a day — leaves a minute later than scheduled. If the timetable says 8:14, the train will actually leave at 8:15. In other words, if you think you have only a minute to get that train — well, relax. You have two.
The courtesy minute, in place for decades and published only in private timetables for employees, is meant as a grace period(宽限期)for those who need the extra time to get off the platform and onto the train.
“If everyone knows they get an extra minute, they’re going to waste time doing unimportant things,” explained Marjorie Anders, a spokeswoman for the Metro-North Railroad. Told of this article, Ms. Anders laughed. “Don’t blow our cover!” she said.
Entirely hidden from the riding public, the secret minute is an odd departure from the railroad culture of down-to-the-second accuracy. The railroad industry helped invent the concept of standard time, and time zones were established in the United States in the 1880s, 35 years before they were written into law. And most commuters know their train by the precise minute it departs. The trains quickly make up the minute: at all other stops, the public timetable prevails. The phantom minute does not exist at commuter railroads in Chicago, Los Angeles, Philadelphia, or San Francisco. But in New York, the secret minute dates back decades.
“That’s been done forever, from my knowledge,” said Jack Swanberg, 70, an unofficial historian of Metro-North. “I was the trainmaster starting in 1970 and I’m sure it’s been the case since 1870 for all I know.”
不知道在讲什么? 展开
Every commuter train that departs (离开) from New York City — about 900 a day — leaves a minute later than scheduled. If the timetable says 8:14, the train will actually leave at 8:15. In other words, if you think you have only a minute to get that train — well, relax. You have two.
The courtesy minute, in place for decades and published only in private timetables for employees, is meant as a grace period(宽限期)for those who need the extra time to get off the platform and onto the train.
“If everyone knows they get an extra minute, they’re going to waste time doing unimportant things,” explained Marjorie Anders, a spokeswoman for the Metro-North Railroad. Told of this article, Ms. Anders laughed. “Don’t blow our cover!” she said.
Entirely hidden from the riding public, the secret minute is an odd departure from the railroad culture of down-to-the-second accuracy. The railroad industry helped invent the concept of standard time, and time zones were established in the United States in the 1880s, 35 years before they were written into law. And most commuters know their train by the precise minute it departs. The trains quickly make up the minute: at all other stops, the public timetable prevails. The phantom minute does not exist at commuter railroads in Chicago, Los Angeles, Philadelphia, or San Francisco. But in New York, the secret minute dates back decades.
“That’s been done forever, from my knowledge,” said Jack Swanberg, 70, an unofficial historian of Metro-North. “I was the trainmaster starting in 1970 and I’m sure it’s been the case since 1870 for all I know.”
不知道在讲什么? 展开
展开全部
.....厌恶机器翻译的人来说几句
对于一个赶火车的旅客来说,早一分钟和晚一分钟就代表着天与地的差别,试想你早点赶得上火车你就可以和家人共进美味的晚餐,错过那班车你可能只能回家用微波炉帮自己剩饭剩菜了.只是大多数旅客都没有意识到,其实他们的表早就"被调快了一分钟".
每天从纽约发出的列车,大概是九百班次,会比列车时刻表上的时间晚一分钟.也就是说列车表上八点十四分该出发的列车会在八点十五分发出.换句话说,假如你只有一分钟可以赶上火车了,那么淡定点,你其实有两分钟,这种延迟的礼节,已经延续了几十年的时间,这对于旅客来说其实就像借贷的宽限期一样,让你有更充足的时间上下火车.
" 假如乘客们知道自己有多一分钟的时间,他们肯定会用来作一些无聊的消遣把它浪费掉."铁路公司的发言人xxx如是说.她还笑着告诉笔者说,"不要揭我们的老底阿"
这种延迟一分钟的潜规则与铁路局所保证的分秒不差的原则是相悖的.而且由于旅途时差问题也已早在1880年,在铁路当局的协助下作出调整,35年前也载入律法,每个列车长应该都清楚他们哪一秒该开车,还有在车站停车等不可避免的时间差以及区域时差也早就被认真考虑过,这种由于误差导致的火车延迟在芝加哥,费城,三藩市,等早就销声匿迹了,为什么在纽约还是生机黯然呢?这个小秘密时间可以追溯到几十年前.
'在我知道的时候它就已经是这样了,以后也不会变',70岁的老乘务长jack给出的非官方说法,''我1970就在这当乘务长,我敢打保票,在1870年这个规矩就已经被写在我们的列车守则上而且也被正式实施了.'
对于一个赶火车的旅客来说,早一分钟和晚一分钟就代表着天与地的差别,试想你早点赶得上火车你就可以和家人共进美味的晚餐,错过那班车你可能只能回家用微波炉帮自己剩饭剩菜了.只是大多数旅客都没有意识到,其实他们的表早就"被调快了一分钟".
每天从纽约发出的列车,大概是九百班次,会比列车时刻表上的时间晚一分钟.也就是说列车表上八点十四分该出发的列车会在八点十五分发出.换句话说,假如你只有一分钟可以赶上火车了,那么淡定点,你其实有两分钟,这种延迟的礼节,已经延续了几十年的时间,这对于旅客来说其实就像借贷的宽限期一样,让你有更充足的时间上下火车.
" 假如乘客们知道自己有多一分钟的时间,他们肯定会用来作一些无聊的消遣把它浪费掉."铁路公司的发言人xxx如是说.她还笑着告诉笔者说,"不要揭我们的老底阿"
这种延迟一分钟的潜规则与铁路局所保证的分秒不差的原则是相悖的.而且由于旅途时差问题也已早在1880年,在铁路当局的协助下作出调整,35年前也载入律法,每个列车长应该都清楚他们哪一秒该开车,还有在车站停车等不可避免的时间差以及区域时差也早就被认真考虑过,这种由于误差导致的火车延迟在芝加哥,费城,三藩市,等早就销声匿迹了,为什么在纽约还是生机黯然呢?这个小秘密时间可以追溯到几十年前.
'在我知道的时候它就已经是这样了,以后也不会变',70岁的老乘务长jack给出的非官方说法,''我1970就在这当乘务长,我敢打保票,在1870年这个规矩就已经被写在我们的列车守则上而且也被正式实施了.'
展开全部
对于一个commuterrushing去赶火车,一分钟意味着很大的差别与家人吃晚餐和剩饭剩菜放进微波炉里。大多数乘客没明白的是——他们的分钟已经在那儿了。
每天通勤列车,背离了纽约——大约公元900年左右的一天,树叶一分钟后比预定。如果时间表说8:14实际上,火车将离开8点15分。换句话说,如果你认为你只有一分钟就可以碰到那趟火车-好,放轻松点。你有两个。
分钟,礼貌的地方只有数十年,出版在私人时间表为雇员,是意味着作为恩典或者服务(以下统称商品)那些需要这些额外的时间下车平台和上火车。
“如果每个人都知道他们会得到一个额外的几分钟,他们要浪费时间做重要的事情,"他解释马乔里·安德斯,发言人Metro-North铁路。告诉了这篇文章,女士安德斯笑了。“不要把我们覆盖了!”她说。
完全隐藏的问题引起公众,秘密分钟是一种奇怪的文化相背离的down-to-the-second铁路的准确性。铁路业帮助发明的概念,和时区标准时间里都建立了美国在19世纪80年代创立的,35岁前都被写进法律。和大多数通勤者知道他们的精确分钟把火车离开。火车很快弥补分钟:在所有其他的停止,公共时间表为准。幻影分钟不存在市郊铁路在芝加哥、洛杉矶、费城、旧金山。但是在纽约,这个秘密分钟可以追溯到几十年。
“那是永远,从我做,”杰克说Swanberg知识,70岁,一个非官方的历史学家。”是我Metro-North trainmaster开始于1970年结婚,我肯定是这样的案例为我所知道的一切从1870年起。”
每天通勤列车,背离了纽约——大约公元900年左右的一天,树叶一分钟后比预定。如果时间表说8:14实际上,火车将离开8点15分。换句话说,如果你认为你只有一分钟就可以碰到那趟火车-好,放轻松点。你有两个。
分钟,礼貌的地方只有数十年,出版在私人时间表为雇员,是意味着作为恩典或者服务(以下统称商品)那些需要这些额外的时间下车平台和上火车。
“如果每个人都知道他们会得到一个额外的几分钟,他们要浪费时间做重要的事情,"他解释马乔里·安德斯,发言人Metro-North铁路。告诉了这篇文章,女士安德斯笑了。“不要把我们覆盖了!”她说。
完全隐藏的问题引起公众,秘密分钟是一种奇怪的文化相背离的down-to-the-second铁路的准确性。铁路业帮助发明的概念,和时区标准时间里都建立了美国在19世纪80年代创立的,35岁前都被写进法律。和大多数通勤者知道他们的精确分钟把火车离开。火车很快弥补分钟:在所有其他的停止,公共时间表为准。幻影分钟不存在市郊铁路在芝加哥、洛杉矶、费城、旧金山。但是在纽约,这个秘密分钟可以追溯到几十年。
“那是永远,从我做,”杰克说Swanberg知识,70岁,一个非官方的历史学家。”是我Metro-North trainmaster开始于1970年结婚,我肯定是这样的案例为我所知道的一切从1870年起。”
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询