英语翻译问题
请问各位大虾这些句子如何翻译呢?1、电话交流中:I'llgetbacktoyouwithatime.2、商务英语中:1)Theywereexactlywhatwewant...
请问各位大虾这些句子如何翻译呢?
1、电话交流中:I'll get back to you with a time.
2、商务英语中:
1)They were exactly what we wanted so that was the deciding factor.
2)We always used a local company because they were relatively near and we could even pick things up ourselves if necessary. ( pick things up是什么意思?)
3)Shares in the major banks are trading down, while mining companies have surprised analysts with a small rise.(为什么用 have surprised ,不用 surprised 呢?)
4)A strong recovery saw most of those losses being made up today, but the closing figure still short of Wednesday's.
5) Recently we've seen several periods of rapid expansion in this sector, only for it to be overtaken a short time later by the strong financial institutions .(后半句是什么意思呢?)
小妹英语有点烂,求赐教哈~ 展开
1、电话交流中:I'll get back to you with a time.
2、商务英语中:
1)They were exactly what we wanted so that was the deciding factor.
2)We always used a local company because they were relatively near and we could even pick things up ourselves if necessary. ( pick things up是什么意思?)
3)Shares in the major banks are trading down, while mining companies have surprised analysts with a small rise.(为什么用 have surprised ,不用 surprised 呢?)
4)A strong recovery saw most of those losses being made up today, but the closing figure still short of Wednesday's.
5) Recently we've seen several periods of rapid expansion in this sector, only for it to be overtaken a short time later by the strong financial institutions .(后半句是什么意思呢?)
小妹英语有点烂,求赐教哈~ 展开
4个回答
展开全部
1. 给我一点时间我会尽快回复你。
1)那是决定性的因素也正是我们想要的。
2)我们已经习惯了本地的一家公司,因为它们比较靠近,必要时我们甚至可以自己去拿东西。(提货)
3)各大银行的股份交易下跌,而矿业公司的一个小上升令分析师很惊讶。(用have因为已经令到,这是grammar)
4)强大的复苏今天填补了那些大部分的损失,但收市指数仍比周三的低。
5)最近,我们已经看到了这方面(部门)几个时期的迅速发展,只是它在很短的时间后被强大的金融机构超越了。(只是它在很短的时间后被强大的金融机构超越了)
1)那是决定性的因素也正是我们想要的。
2)我们已经习惯了本地的一家公司,因为它们比较靠近,必要时我们甚至可以自己去拿东西。(提货)
3)各大银行的股份交易下跌,而矿业公司的一个小上升令分析师很惊讶。(用have因为已经令到,这是grammar)
4)强大的复苏今天填补了那些大部分的损失,但收市指数仍比周三的低。
5)最近,我们已经看到了这方面(部门)几个时期的迅速发展,只是它在很短的时间后被强大的金融机构超越了。(只是它在很短的时间后被强大的金融机构超越了)
追问
你好,请问这句They were exactly what we wanted so that was the deciding factor.怎么划分意群?
追答
什么是划分意群?
They were exactly what we wanted 他们就正正是我们想要的
so that was the deciding factor. 所以这就是做这个决定的因素
展开全部
1.等下我会给你回电。
会一句。。。
会一句。。。
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
1.我再给你一点时间。
2.他们到底我们需要的东西。那是决定性因素。
3.我们总是用当地的一家公司,因为他们相对来说比较近,我们甚至可以捡起我们自己,如果必要的话。
4.主要银行的股份下降,而交易与矿产公司分析师颇感意外。
5.最近我们已经看到几个阶段的迅速发展在这个方面,只有它是取代短时间后被强大的金融机构
2.他们到底我们需要的东西。那是决定性因素。
3.我们总是用当地的一家公司,因为他们相对来说比较近,我们甚至可以捡起我们自己,如果必要的话。
4.主要银行的股份下降,而交易与矿产公司分析师颇感意外。
5.最近我们已经看到几个阶段的迅速发展在这个方面,只有它是取代短时间后被强大的金融机构
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
展开全部
1)我马上回来。
2)1)那正是我们想要的决定性的东西。
2)我们总是用一家附近的公司因为它们比较靠近而且我们甚至可以自己提货如果需要的话。
3)各大银行的股份交易下跌,而矿业公司的一个小上升令分析师很惊讶。(用have是因为已经发生了,一个语法的问题)
4)强大的复苏今天填补了那些大部分的损失,但收市指数仍比周三的低。
5)最近,我们已经看到了这方面(部门)几个时期的迅速发展,只是它在很短的时间后被强大的金融机构超越了
2)1)那正是我们想要的决定性的东西。
2)我们总是用一家附近的公司因为它们比较靠近而且我们甚至可以自己提货如果需要的话。
3)各大银行的股份交易下跌,而矿业公司的一个小上升令分析师很惊讶。(用have是因为已经发生了,一个语法的问题)
4)强大的复苏今天填补了那些大部分的损失,但收市指数仍比周三的低。
5)最近,我们已经看到了这方面(部门)几个时期的迅速发展,只是它在很短的时间后被强大的金融机构超越了
已赞过
已踩过<
评论
收起
你对这个回答的评价是?
推荐律师服务:
若未解决您的问题,请您详细描述您的问题,通过百度律临进行免费专业咨询